Перевод "благоприятно" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

благоприятно - перевод : благоприятно - перевод : благоприятно - перевод : благоприятно - перевод :
ключевые слова : Favourable Favorably Sojourn Favourably Conjunction

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

всё благоприятно.
For those in the highest position, everything's favourable
А другие обсуждали благоприятно меня.
And others acquit me favorably.
И благоприятно влияет на душу.
It's good for your soul.
Однако это разнообразие не всецело благоприятно.
But this diversity is not entirely benign.
Время проведения этой конференции не очень благоприятно.
The timing of the conference is not propitious.
Делегации в целом благоприятно восприняли эти нормы.
Those rules were generally well received by delegations.
Целый ряд делегаций благоприятно восприняли предложение Председателя.
Several delegations welcomed the Chairperson's suggestion.
Счастье благоприятно для тела, но не для умственных способностей.
Happiness is beneficial for the body, but it is grief that develops the powers of the mind.
И, наверное, самое удивительное оптимизм благоприятно действует на здоровье.
And maybe the most surprising benefit of optimism is health.
Игра Metal Gear Solid Portable Ops была благоприятно воспринята критиками.
Reception Metal Gear Solid Portable Ops received positive reviews.
Работа первого года показала, что нынешняя формула регистра воспринимается благоприятно.
The first year apos s work shows that the current formula for the Register is highly regarded.
В Восточной Европе, несомненно, выбор ЕС будет благоприятно воспринят счастливой пятеркой.
In Eastern Europe, the EU choice will no doubt be well received by the fortunate five.
Зачем же оказывать предпочтение переменам, если постоянство действует на Вас столь благоприятно?
Why favor change, when continuity works so well for you?
Принятие этой точки зрения благоприятно повлияло бы на их поведение в ЕС.
Accepting this view could have a healthy impact on its behavior in the EU.
Его штаб квартира находится в Цуге в Швейцарии, где налогообложение особенно благоприятно.
It has its headquarters at Zug in Switzerland, where taxation is particularly favourable.
Согласно официальным заявлениям Konami, продажи игры на территории Северной Америки прошли благоприятно .
Official statements by Konami referred to sales of the game in North America as favorable.
Мы просим Генеральную Ассамблею благоприятно рассмотреть вопрос о принятии данного проекта резолюции.
We ask the General Assembly to favourably consider adopting the draft resolution.
Благоприятно развиваются также отношения Ирака и со странами за пределами нашего региона.
Iraq's relations with countries outside the region have also evolved favourably.
Уверенность деловых кругов и потребителей окрепла, что благоприятно сказалось на инвестиционных расходах предприятий.
Business and consumer confidence was strong, which also underpinned business investment.
Намибия благоприятно рассмотрит участие в будущих операциях Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
Namibia will favourably consider participation in future United Nations peace keeping operations.
Участие Тайваня в развитии Китая также благоприятно сказывается на отношениях между двумя сторонами.
The participation of Taiwan in China apos s development also augured well for relations between the two parties.
19. Другие инициативы, предпринимаемые в различных регионах, должны также благоприятно сказаться на положении инвалидов.
19. Other initiatives in different regions should also have a positive impact on the situation of disabled persons.
Если я не знаю этого, как я тогда могу знать, что для меня благоприятно?
If I don't know this, how can I know what's beneficial for me?
Я стал все больше убеждаться то, что Вы можете благоприятно повлиять на мою жизнь.
Since the other day, I've become more and more convinced that you can favourably change my life.
если же кто станет есть ее на третий день, это гнусно, это не будет благоприятно
If it is eaten at all on the third day, it is an abomination. It will not be accepted
если же кто станет есть ее на третий день, это гнусно, это не будет благоприятно
And if it be eaten at all on the third day, it is abominable it shall not be accepted.
Мы искренне надеемся, что государства члены благоприятно рассмотрят возобновленную кандидатуру Афганистана на 1995 1996 годы.
It is our earnest expectation that Member States will give favourable consideration to Afghanistan apos s renewed candidature for 1995 1996.
чтобы избавиться мне от неверующих в Иудее и чтобы служение мое для Иерусалима было благоприятно святым,
that I may be delivered from those who are disobedient in Judea, and that my service which I have for Jerusalem may be acceptable to the saints
чтобы избавиться мне от неверующих в Иудее и чтобы служение мое для Иерусалима было благоприятно святым,
That I may be delivered from them that do not believe in Judaea and that my service which I have for Jerusalem may be accepted of the saints
Оно было обсуждено и благоприятно воспринято не только в развивающихся, но и в развитых индустриальных странах.
It has been discussed and favourably received not only in developing but in advanced industrial countries.
Сирийская Арабская Республика убеждена, что ситуация развивается благоприятно, несмотря на явления застоя, наблюдаемые на определенных этапах.
His delegation was convinced that matters were progressing favourably despite occasional setbacks.
Однако Соединенные Штаты Америки отказывались благоприятно рассмотреть заслуживающие доверия предложения и инициативы Корейской Народно Демократической Республики.
The United States has, however, refused to accept favourably the credible proposals and initiatives of the Democratic People apos s Republic of Korea.
Игра была благоприятно воспринята многими критиками оценки игры сайтами Metacritic и GameRankings составили 91 и 90 соответственно.
It received critical acclaim the title is ranked 91 and 90 on the review score aggregator sites Metacritic and GameRankings, respectively.
Эти беспрецедентные события благоприятно скажутся на экономической деятельности в секторе Газа и улучшат условия жизни простых палестинцев.
Those unprecedented events will foster economic activity in the Gaza Strip and improve the lives of ordinary Palestinians.
Мы настоятельно призываем основных действующих лиц проявить политическую волю, достаточную для того, чтобы благоприятно завершить Уругвайский раунд.
We urgently appeal to the principal protagonists to show political will sufficient to bring about a favourable ending to the Uruguay Round.
Укрепление международного сотрудничества будет способствовать осуществлению программ развития, на финансировании которых благоприятно отразится получение долгожданных мирных дивидендов.
Strengthened international cooperation would assist the implementation of development programmes, whose financing would benefit from the long awaited peace dividend.
Приватизация благоприятно сказалась лишь на тех, кто при старой системе имел доступ к капиталу, информации и рынкам.
Privatization favoured those in the previous system who had access to capital, information and markets.
Я с полным основанием ожидаю, что они уже в ближайшем будущем благоприятно отразятся на результатах деятельности Программы.
I fully expect to see the benefits of this reflected in its performance in the near future.
То, что благоприятно, следует делать немедленно, без промедления. А то, что неблагоприятно, следует откладывать, ждать, ждать и смотреть.
That which is auspicious, you should do immediately without hesitation, and that which is inauspicious, you should delay, delay, wait, wait and see
Италия убеждена, что права человека могут благоприятно осуществляться только в системе, основанной на демократии и на открытой рыночной экономике.
Italy is convinced that human rights prosper in systems based on democracy and an open market economy.
Вместе с тем возвращение Миссии было благоприятно встречено широкой общественностью как в Порт о Пренсе, так и внутри страны.
However, the Mission apos s return has been favourably received by large sections of the population in Port au Prince as well as in the interior of the country.
Они согласны в том, что более тесное экономическое сотрудничество будет благоприятно сказываться на рыночных преобразованиях, проводимых в экономике России.
Both agree that closer economic cooperation will have a beneficial effect on bolstering the continued market transformation of Russia apos s economy.
Новому руководству Югославии следует позволить поступить с Милошевичем так, как это наиболее благоприятно отразилось бы на развитии демократии в Югославии.
Yugoslavia's new leadership should now be allowed to deal with Milosevic in a way that promotes democracy within Yugoslavia.
Вместе с тем такое положение благоприятно скажется на странах членах Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР), темпы экономического роста которых снижаются.
At the same time, countries members of the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) with declining economies would benefit.
все проекты Тасис благоприятно сказывались на положении женщин. Например, следует обеспечить сбалансированное участие мужчин и женщин в семинарах и учебных курсах.
Another important development in Tads' relations with the Parliament was the report prepared by the Parliament on an assessment of western aid to the Commonwealth of Independent States (the Randzio Plath Report).

 

Похожие Запросы : благоприятно влияет - благоприятно доказательство - благоприятно сказывается на здоровье