Translation of "forego" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Forego - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
FOREGO THE BALL TONIGHT. | Откажись от бала сегодня. |
But to forego is nearer to piety. | А если вы (мужчины) извините не возьмете половину дара, на которую у вас есть право , то это ближе к остережению благочестию . |
But to forego is nearer to piety. | А если вы извините, то это ближе к богобоязненности. |
But to forego is nearer to piety. | Если вы простите, то это будет ближе к богобоязненности. |
But to forego is nearer to piety. | Если вы уступите, это будет ближе к благочестию и богобоязненности. |
But to forego is nearer to piety. | Если вы простите отступное , то это ближе к богобоязненности. |
What infinite heart'sease must kings forego, that private men enjoy! | О, скольких благ, Доступных каждому, лишён король! |
Fear Allah and forego the remaining usury, if you are Muslims. | Остерегайтесь (наказания) Аллаха (выполняя то, что Он повелел и, сторонясь того, что Он запретил) и оставьте то, что осталось из роста, если вы (истинно) верующие. |
Fear Allah and forego the remaining usury, if you are Muslims. | Бойтесь Аллаха и оставьте то, что осталось из роста, если вы верующие. |
Fear Allah and forego the remaining usury, if you are Muslims. | Бойтесь Аллаха и не берите оставшуюся часть лихвы, если только вы являетесь верующими. |
Fear Allah and forego the remaining usury, if you are Muslims. | Бойтесь Аллаха и, если вы уверовали, простите ту лихву, что прежде причиталась вам. |
Fear Allah and forego the remaining usury, if you are Muslims. | Побойтесь Бога и откажитесь от того, Что вам назначено лихвой, Если, поистине, уверовали вы. |
But if ye forego, it were better for you if ye knew. | А дать милостыню оставить весь долг или часть его должнику лучше для вас (и в этом мире и в Вечной жизни), если бы вы (только) знали (это)! |
But if ye forego, it were better for you if ye knew. | Но дать милостыню будет лучше для вас, если бы вы только знали! |
But if ye forego, it were better for you if ye knew. | А если вы простите долг , то вам же будет лучше, если только вы понимаете это. |
But if ye forego, it were better for you if ye knew. | А если вы ему сей долг Благодеяньем обратите, Сие есть лучшее для вас. О, если бы вы только знали! |
Iran may ask what right others have to demand that it forego nuclear weapons. | Иран может задать вопрос какое право другие имеют требовать, чтобы он отказался от ядерного оружия. |
O believers, fear God and forego the interest that is owing, if you really believe. | О вы, которые уверовали! Остерегайтесь (наказания) Аллаха (выполняя то, что Он повелел и, сторонясь того, что Он запретил) и оставьте то, что осталось из роста, если вы (истинно) верующие. |
O believers, fear God and forego the interest that is owing, if you really believe. | О вы, которые уверовали! Бойтесь Аллаха и оставьте то, что осталось из роста, если вы верующие. |
O believers, fear God and forego the interest that is owing, if you really believe. | О те, которые уверовали! Бойтесь Аллаха и не берите оставшуюся часть лихвы, если только вы являетесь верующими. |
O believers, fear God and forego the interest that is owing, if you really believe. | О вы, которые уверовали, бойтесь Аллаха и почувствуйте в своих сердцах почтение к Нему, и перестаньте требовать от людей то, что остаётся вам из роста, если вы истинно верующие. |
O believers, fear God and forego the interest that is owing, if you really believe. | О вы, которые уверовали! Бойтесь Аллаха и, если вы уверовали, простите ту лихву, что прежде причиталась вам. |
O believers, fear God and forego the interest that is owing, if you really believe. | О вы, кто верует! Побойтесь Бога и откажитесь от того, Что вам назначено лихвой, Если, поистине, уверовали вы. |
O believers, fear God and forego the interest that is owing, if you really believe. | Верующие, бойтесь Бога и оставьте то, что достаётся вам лихвой, если вы верующие. |
O People who Believe! Fear Allah and forego the remaining usury, if you are Muslims. | О вы, которые уверовали, бойтесь Аллаха и почувствуйте в своих сердцах почтение к Нему, и перестаньте требовать от людей то, что остаётся вам из роста, если вы истинно верующие. |
O People who Believe! Fear Allah and forego the remaining usury, if you are Muslims. | Верующие, бойтесь Бога и оставьте то, что достаётся вам лихвой, если вы верующие. |
But if they willingly forego some of it, then consume it with enjoyment and pleasure. | Если же они ваши жены соблаговолят чем нибудь из этого из брачного дара для вас позволят пользоваться , то кушайте это наслаждаясь и во благо. |
But if they willingly forego some of it, then consume it with enjoyment and pleasure. | Если же они соблаговолят чем нибудь из этого для вас, то питайтесь этим на здоровье и благополучие. |
But if they willingly forego some of it, then consume it with enjoyment and pleasure. | Если же она является слабоумной, то ее уступки и подарки не обладают юридической силой. Из этого откровения также следует, что опекун женщины не имеет права распоряжаться ее брачным даром, если только она не сделает ему подарок по доброй воле. |
But if they willingly forego some of it, then consume it with enjoyment and pleasure. | Если же они по доброй воле отдадут вам часть его, то вкушайте это во благо и на здоровье. |
But if they willingly forego some of it, then consume it with enjoyment and pleasure. | И если они по своей доброй воле уступят вам часть его, тогда вы можете использовать его как чистые добрые деньги, направленные на благо семьи. |
But if they willingly forego some of it, then consume it with enjoyment and pleasure. | А если женщины по собственной воле откажутся от чего либо из махра , то пользуйтесь этим во благо и в удовольствие. |
It's kind of easy to patronize the past, to forego our responsibilities in the present. | В какой то мере легко пренебрегать прошлым, отказаться от ответственности в настоящем. |
The former runs the risk of developing a new bureaucracy, but the latter may forego continuity. | В случае создания секретариата возникает риск возникновения новой бюрократии. |
Anyone contemplating that prospect might choose to forego the wait to insure strategy and enroll immediately. | При таких перспективах некоторые люди посчитают нужным немедленно застраховаться. |
Most important, they would forego what may be the last chance to promote a consensual peace. | Но самое важное, что они отказались бы от того, что может быть последним шансом способствовать установлению всеобщего мира. |
I will forego all that, and skip to the chase what can we hope to see? | Я пропущу все это и перейду к сути что мы надеемся увидеть? |
Policymakers must simply be willing to forego some of the short term stimulus effects of cheaper energy. | Политики должны быть просто готовы отказаться от некоторых результатов краткосрочного стимулирования дешевой энергии. |
They can serve both as an incentive to forego the acquisition of WMD and as a deterrent. | Они могут служить как стимулом для отказа приобретать ОМУ, так и сдерживающим фактором. |
And to forego and give (her the full Mahr) is nearer to At Taqwa (piety, right eousness, etc.). | А если вы (мужчины) извините не возьмете половину дара, на которую у вас есть право , то это ближе к остережению благочестию . |
And to forego and give (her the full Mahr) is nearer to At Taqwa (piety, right eousness, etc.). | А если вы извините, то это ближе к богобоязненности. |
And to forego and give (her the full Mahr) is nearer to At Taqwa (piety, right eousness, etc.). | Таково обязательное предписание в тех случаях, когда супруги не хотят проявить великодушие и простить друг другу оставшуюся часть. |
And to forego and give (her the full Mahr) is nearer to At Taqwa (piety, right eousness, etc.). | Если вы простите, то это будет ближе к богобоязненности. |
And to forego and give (her the full Mahr) is nearer to At Taqwa (piety, right eousness, etc.). | Если вы простите отступное , то это ближе к богобоязненности. |
And to forego and give (her the full Mahr) is nearer to At Taqwa (piety, right eousness, etc.). | А если вы уступите, это будет ближе к благочестию. |
Related searches : I Forego - We Forego - To Forego Something - Forego The Benefits