Translation of "from my part" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

From my part also.
И от меня тоже.
If I drop dead from all this, play my part.
Если я от всего этого загнусь, на тебе моя роль.
That's my part.
Дальше вступаю я.
So we know from previous spills. And then part of this is just part of my bad dreams.
Что то нам известно по опыту предыдущих утечек, а что то является всего лишь частью того, что я вижу в кошмарных снах.
I've done my part.
Я сделал, что мог.
I've done my part.
Я сделал, что должен был.
I've done my part.
Я сделал свою часть.
I've done my part.
Я сделал свою работу.
I did my part.
Я свою часть сделал.
Alright, my favorite part.
А теперь моя любимая часть.
I've done my part.
Свою часть я сделала.
I'll do my part.
Я внесу свою часть.
Cora is my part.
Кора это моя роль.
Don't take my part.
Не надо меня защищать.
Neither man nor devil, my angel, shall ever part you from me again.
Ни человек и ни демон, мой ангел, не смогут нас больше с тобой разлучить.
Neither man nor devil, my angel, shall ever part you from me again.
Теперь все в этом мире силы не разлучат с тобой нас вновь.
My mother objected to my working part time.
Моя мать возражала против моей подработки на неполное время.
This is my favorite part of my speech.
Это моё любимое место.
My grandfather was part Indian.
Мой дедушка был немного индийцем.
It's part of my job.
Это часть моей работы.
That's part of my job.
Это часть моей работы.
You're part of my life.
Ты часть моей жизни.
You're part of my life.
Вы часть моей жизни.
Did I do my part?..
Сделал ли я все от меня зависящее?
But my part, not the...
Но часть меня, не...
I've played my last part.
Я сыграл свою последнюю роль.
IT'S PART OF MY JOB.
Это часть моей работы.
And I do my part.
Мы должны сделать все, что мы можем для вас.
It is a debt that I owe it for being Cuban, for being from Havana, for living in it for part of my childhood, my adolescence, for being part of my life.
Это долг, который у меня есть за то, что я кубинец, за то, что я из Гаваны, за то, что я провел здесь часть детства и отрочества, за то, что это часть моей жизни.
And that takes me to my final part, part three.
На этой ноте я перехожу к завершающей части, части третьей.
This is part of my job.
Это часть моей работы.
My mother was part of that.
Моя мать тоже была такой.
It's also part of my truth.
Это и меня тоже касается.
I'm going to do my part.
Я выполню свою часть.
That was part of my alibi.
Это было частью моего алиби.
As for my part for sure!
Случайность? Для меня да.
For my part, I care not
И не думал.
That's just part of my clothes.
Это просто часть одежды.
Did I play my part well?
Я хорошо сыграла свою роль?
My angel, we shall never part.
Ангел мой, мы вместе навсегда.
Beautiful maiden, he said, never will I part from thee and thou shalt be my wife.
Красна девица, сказал он, никогда не разлучусь я с тобой, и будешь ты женой моей .
And part of what kept me going was an attitude that I learned from my father.
Меня поддерживала позиция, на которой стоял всегда мой отец.
This was when my part was over.
На том моя роль закончилась.
I studied my part in the play.
Я выучил свою партию в пьесе.
You're no longer part of my life.
Ты больше не часть моей жизни.

 

Related searches : My Part - Part From - From My - My Favourite Part - My Part Was - Contribute My Part - Do My Part - My Favorite Part - Play My Part - On My Part - My Taking Part - Part From That - In Part From