Translation of "from then on" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Then, from now on we're dating. | Мы теперь будем встречаться. |
From then on, I gave up. | Тогда я сдался. |
From then on, I would know many. | С тех пор я знал многих . |
From then on, Falko says, he was hooked. | По словам Falko, тогда его и зацепило. |
But ... From then on the defense was helpless. | Лейбович выразил протест и попросил провести новый суд. |
Then be good to me from now on. | Тогда с сегодняшнего дня веди себя хорошо. |
From then on I lived with that letter. | С тех пор я живу с тем письмом. |
From then on, mother was never the same. | С тех пор мама уже никогда не была прежней. |
Activision chose from then on to concentrate solely on video gaming. | После этого Activision решила сконцентрироваться на видеоиграх и только на них. |
Lunch on the yacht and heaven knows what from then on. | Ужин на яхте и, кто знает, что потом. |
He traveled in a closed coach from then on. | При Пробе он уже был наместником в Мёзии. |
This is how it was recorded from then on. | С тех пор он и стал носить это имя. |
From then on he began to work in films. | В это же время состоялся его дебют в кино. |
From then on, the Tarahumara split into two groups. | В то время тараумара жили в восточной части Сьерры. |
From then on, the name Babaeski has been used. | Греческое население было вынуждено переселится в Грецию. |
From then on, the cars were largely hand built. | Компания была куплена Жаном Марио Россиньоло в 2009 году. |
Then, Peace upon you, from those on the Right. | то (будет сказано ему) Мир спокойствие тебе, (за то, что ты оказался) из (числа) тех, кто по правую сторону! |
Then, Peace upon you, from those on the Right. | то мир тебе от владык правой руки! |
Then, Peace upon you, from those on the Right. | Ты избавлен от несчастий, мучений и наказания, потому что оказался в числе тех, кто на правой стороне . Альтернативный перевод этих слов гласит Мир тебе от тех, кто на правой стороне! |
Then, Peace upon you, from those on the Right. | то ему скажут Мир тебе! Ты являешься одним из тех, кто на правой стороне . |
Then, Peace upon you, from those on the Right. | то ему будет сказано в знак приветствия и почёта Мир тебе и приветствие от твоих братьев, которым вручена Книга записи их деяний в правую руку! |
Then, Peace upon you, from those on the Right. | то ему скажут Мир тебе те , кто на правой стороне. |
Then, Peace upon you, from those on the Right. | То Мир тебе! ему приветом будет От правой стороны людей. |
Then, Peace upon you, from those on the Right. | То Мир тебе! от стоящих на правой стороне. |
And then from that point on, you're basically falling. | Образно говоря, после этого вы срываетесь вниз. |
Then how do we call him from now on? | И как нам теперь к нему обращаться? |
From then on, she was determined to become an entertainer. | С того момента она решительно шла к карьере артистки. |
From then on, Pastinha had a happy and modest childhood. | У Местре Пастиньи было достаточно счастливое детство. |
From then on, he is fearful and mistrusting of her. | В отличие от командующего весьма эмоционален. |
From then on maps are frequently mentioned in Chinese sources. | С тех пор карты часто упоминаются в китайских источниках. |
She lived with her grandmother in Risembool from then on. | Её медицинских навыков хватило, чтобы принять роды в Раш Велли. |
From then on growth rates once again declined until 1990. | После этого опять наступило снижение темпов роста, которое продолжалось до 1990 года. |
And, from then on, believe it or not, I did. | И после этого, хотите верьте хотите нет, я так и делала. |
I discount half of what you're saying from then on. | И после таких слов стоп! и я не поверю половине того, что последует. |
From then on, FISU was to organize the Games on a worldwide level. | Первым президентом FISU стал Пауль Шлеймер физик и математик из Люксембурга. |
He was then discharged from the RAAF on 5 December 1944. | Был серьёзно ранен в авиакатастрофе и демобилизован в декабре 1944 года. |
From then on it was called the 103rd Independent Mobile Brigade(). | С этого момента она носит название 103 й отдельной мобильной бригады (). |
Then from God on Christmas Eve She a daughter did receive. | Вот в сочельник в самый, в ночь Бог дает царице дочь. |
From then on, he was completely sidelined and was also banned from making public speeches. | В мае 1945 года был арестован американцами и осуждён на три года тюремного заключения. |
Or right click on the style Copy Properties From then click on the object to copy the properties from it. | Или можно щелкнуть стиль правой кнопкой мыши и выбрать команду Копировать свойства из, а затем щелкнуть объект, чтобы скопировать из него свойства. |
From then on, he was unable to secure back to back wins. | На Уимблдонском турнире он также дошёл до третьего раунда. |
From then on the castle in Copenhagen was occupied by the king. | Расположен в старой части Копенгагена, на небольшом острове Слотсхольмен. |
Lundberg resigned from the company (then in bankruptcy) on June 30, 2003. | Лундберг ушел из компании 30 июня 2003 года во время ее банкротства. |
And from then on, he was a different kind of a kid. | И с тех пор он был другим ребёнком. |
So then he ran away from me and hid on the wharf. | Поэтому он убежал и спрятался на причале. |
Related searches : From Then - From Then Onwards - Then Click On - Then Goes On - Rather Then On - On From - From On - Til Then - Then We - First Then - Then When - Then Please - Then Before