Translation of "from then on" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

From - translation : From then on - translation : Then - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Then, from now on we're dating.
Мы теперь будем встречаться.
From then on, I gave up.
Тогда я сдался.
From then on, I would know many.
С тех пор я знал многих .
From then on, Falko says, he was hooked.
По словам Falko, тогда его и зацепило.
But ... From then on the defense was helpless.
Лейбович выразил протест и попросил провести новый суд.
Then be good to me from now on.
Тогда с сегодняшнего дня веди себя хорошо.
From then on I lived with that letter.
С тех пор я живу с тем письмом.
From then on, mother was never the same.
С тех пор мама уже никогда не была прежней.
Activision chose from then on to concentrate solely on video gaming.
После этого Activision решила сконцентрироваться на видеоиграх и только на них.
Lunch on the yacht and heaven knows what from then on.
Ужин на яхте и, кто знает, что потом.
He traveled in a closed coach from then on.
При Пробе он уже был наместником в Мёзии.
This is how it was recorded from then on.
С тех пор он и стал носить это имя.
From then on he began to work in films.
В это же время состоялся его дебют в кино.
From then on, the Tarahumara split into two groups.
В то время тараумара жили в восточной части Сьерры.
From then on, the name Babaeski has been used.
Греческое население было вынуждено переселится в Грецию.
From then on, the cars were largely hand built.
Компания была куплена Жаном Марио Россиньоло в 2009 году.
Then, Peace upon you, from those on the Right.
то (будет сказано ему) Мир спокойствие тебе, (за то, что ты оказался) из (числа) тех, кто по правую сторону!
Then, Peace upon you, from those on the Right.
то мир тебе от владык правой руки!
Then, Peace upon you, from those on the Right.
Ты избавлен от несчастий, мучений и наказания, потому что оказался в числе тех, кто на правой стороне . Альтернативный перевод этих слов гласит Мир тебе от тех, кто на правой стороне!
Then, Peace upon you, from those on the Right.
то ему скажут Мир тебе! Ты являешься одним из тех, кто на правой стороне .
Then, Peace upon you, from those on the Right.
то ему будет сказано в знак приветствия и почёта Мир тебе и приветствие от твоих братьев, которым вручена Книга записи их деяний в правую руку!
Then, Peace upon you, from those on the Right.
то ему скажут Мир тебе те , кто на правой стороне.
Then, Peace upon you, from those on the Right.
То Мир тебе! ему приветом будет От правой стороны людей.
Then, Peace upon you, from those on the Right.
То Мир тебе! от стоящих на правой стороне.
And then from that point on, you're basically falling.
Образно говоря, после этого вы срываетесь вниз.
Then how do we call him from now on?
И как нам теперь к нему обращаться?
From then on, she was determined to become an entertainer.
С того момента она решительно шла к карьере артистки.
From then on, Pastinha had a happy and modest childhood.
У Местре Пастиньи было достаточно счастливое детство.
From then on, he is fearful and mistrusting of her.
В отличие от командующего весьма эмоционален.
From then on maps are frequently mentioned in Chinese sources.
С тех пор карты часто упоминаются в китайских источниках.
She lived with her grandmother in Risembool from then on.
Её медицинских навыков хватило, чтобы принять роды в Раш Велли.
From then on growth rates once again declined until 1990.
После этого опять наступило снижение темпов роста, которое продолжалось до 1990 года.
And, from then on, believe it or not, I did.
И после этого, хотите верьте хотите нет, я так и делала.
I discount half of what you're saying from then on.
И после таких слов стоп! и я не поверю половине того, что последует.
From then on, FISU was to organize the Games on a worldwide level.
Первым президентом FISU стал Пауль Шлеймер физик и математик из Люксембурга.
He was then discharged from the RAAF on 5 December 1944.
Был серьёзно ранен в авиакатастрофе и демобилизован в декабре 1944 года.
From then on it was called the 103rd Independent Mobile Brigade().
С этого момента она носит название 103 й отдельной мобильной бригады ().
Then from God on Christmas Eve She a daughter did receive.
Вот в сочельник в самый, в ночь Бог дает царице дочь.
From then on, he was completely sidelined and was also banned from making public speeches.
В мае 1945 года был арестован американцами и осуждён на три года тюремного заключения.
Or right click on the style Copy Properties From then click on the object to copy the properties from it.
Или можно щелкнуть стиль правой кнопкой мыши и выбрать команду Копировать свойства из, а затем щелкнуть объект, чтобы скопировать из него свойства.
From then on, he was unable to secure back to back wins.
На Уимблдонском турнире он также дошёл до третьего раунда.
From then on the castle in Copenhagen was occupied by the king.
Расположен в старой части Копенгагена, на небольшом острове Слотсхольмен.
Lundberg resigned from the company (then in bankruptcy) on June 30, 2003.
Лундберг ушел из компании 30 июня 2003 года во время ее банкротства.
And from then on, he was a different kind of a kid.
И с тех пор он был другим ребёнком.
So then he ran away from me and hid on the wharf.
Поэтому он убежал и спрятался на причале.

 

Related searches : From Then - From Then Onwards - Then Click On - Then Goes On - Rather Then On - On From - From On - Til Then - Then We - First Then - Then When - Then Please - Then Before