Translation of "get mired" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

India appeared mired in stagnation.
Индия была в экономическом застое.
The US became mired in Iraq.
США увязли в Ираке.
Rural people became mired in squalor.
Сельское население Украины оказалось в тяжелейшем положении.
Venezuela is mired in a dangerous stalemate.
Венесуэла увязла в опасном тупике.
But these regions are nevertheless mired in recession.
Несмотря на это, указанные районы также погрязли в экономическом спаде.
First, the US and global economies remain mired in recession.
Во первых, США и мировая экономика все еще находятся в кризисе.
Meanwhile, the Middle East remains a region mired in backwardness.
Тем временем, Ближний Восток остается регионом, погрязшим в отсталости.
Since last Friday, Apatzingán is mired in fear and anxiety.
С прошлой пятницы Апатцинган находится в тревоге.
Europe is mired in its oxymoronic commitment to expansionary fiscal austerity.
Европа погрязла в своем оксюмороне приверженности экспансионистской налогово бюджетной экономии .
China s statistical agency is still mired in communist input output accounting.
Статистическое агентство Китая все еще находится во власти коммунистического способа анализа входных и выходных данных.
Indonesia and the Philippines are mired in political and economic instability.
Индонезия и Филиппины погрязли в политической и экономической нестабильности.
Meanwhile, many of America s European allies are mired in economic malaise.
Между тем, многие европейские союзники США погрязли в экономическом кризисе.
But much of central and western China is mired in poverty
Но бóльшая часть центрального и западного Китая погрязла в нищете
Mexico is a country mired in the dark depths of corruption.
Мексика страна, глубоко погрязшая в коррупции.
Those bubbles may keep expanding, or may burst, leaving many homeowners mired in debt.
Эти мыльные пузыри могут продолжать раздуваться либо могут лопнуть, оставляя множество домовладельцев под бременем долгов.
The main obstacle is that German politicians remain mired in a can t do mode.
Главным препятствием остается то, что немецкие политики увязли в режиме нельзя сделать .
But these regions are nevertheless mired in recession. The global economy is in a pickle.
Глобальная экономика находится в плачевном состоянии.
SYDNEY Burma, once the richest country in Southeast Asia, today is mired in deep poverty.
СИДНЕЙ Бирма, которая когда то была самой богатой страной в Юго Восточной Азии, теперь завязла в глубокой бедности.
Simply put, much of the world is mired in conflict, with little hope of escape.
Попросту говоря, значительная часть мира увязла в конфликтах, и на их разрешение надежды мало.
Wim Duisenberg's appointment as first ECB president in May 1998 was mired in political controversy.
Назначение Вима Дуйзенберга на должность первого президента ЕЦБ в мае 1998 года сопровождалось серьезными политическими противоречиями.
The hardest challenge will be for economies mired in oligarchic capitalism to accomplish a similar transition.
Самым трудным вызовом будет добиться подобного перехода экономическим системам, завязшим в олигархическом капитализме.
Likewise, whereas Greece s nominal gross national product is at least growing, Japan remains mired in deflation.
К тому же, в то время как номинальный валовой национальный продукт Греции, по крайней мере, растёт, в Японии по прежнему наблюдается дефляция.
So, with emerging market economies from Russia to Brazil mired in recession, will the bubble burst?
Но поскольку развивающиеся страны от России до Бразилии погрузились в рецессию, лопнет ли теперь этот пузырь?
Additional wage cuts will not help export oriented companies, which are mired in a credit crunch.
Дополнительное сокращение зарплат не поможет экспортно ориентированным компаниям, которые страдают от кредитного кризиса.
It provides substantial financing everywhere the most in the world for peoples mired in humanitarian crises.
Повсюду на большей территории планеты она предоставляет значительную финансовую помощь народам, погрязшим в гуманитарных кризисах.
France was said to be to be a country mired in apathy and increasingly uninterested in politics.
Франция, по слухам, была страной, завязшей в апатии и все больше теряющей интерес к политике.
Germany seems mired in passivity, as it did in the final years of Helmut Kohls long rule.
Кажется, что Германия опять увязла в пассивности, как в последние годы долгого правления Гельмута Коля.
The eurozone and the UK remain mired in recessions made worse by tight monetary and fiscal policies.
Еврозона и Великобритания по прежнему пребывают в рецессии, усугубляющейся жесткими мерами денежно кредитной и фискальной политики.
Moreover, once a country is mired in one of them, it is easy to fall into the next.
Более того, как только та или иная страна попадает в одну из них, она может очень легко попасть в следующую.
Instead, they would become mired in a cycle of declining global commodity prices and ever dwindling income shares.
Вместо этого они завязнут в трясине цикла снижения мировых цен на товары потребления и постоянно сокращающихся долей дохода.
Even as we approach the threshold of the twenty first century, our world is still mired in conflicts.
Даже на пороге XXI века наш мир по прежнему омрачен конфликтами.
That humanity could be so deeply mired in the commerce of degradation and death is indeed a sobering thought.
Тот факт, что человечество может столь глубоко погрязнуть в торговле, приносящей деградацию и смерть, поистине должен нас отрезвить.
The country, mired in 15 years of foreign occupation and civil war, has lost a great opportunity for development.
Страна, которая в течение 15 лет находилась в условиях иностранной оккупации и гражданской войны, утратила много возможностей для развития.
Much of the poor majority of the world is mired in a vicious circle of disease, poverty, and political instability.
Большая часть бедного большинства населения мира находится в порочном кругу болезней, бедности и политической нестабильности.
Before the green revolution, Nobel Prize winning economist Gunnar Myrdal predicted a bleak future for an Asia mired in poverty.
До зелёной революции лауреат Нобелевской премии шведский экономист Гуннар Мюрдаль предрекал Азии, погрязшей в бедности, мрачное будущее.
Most of sub Saharan Africa, South America, the Middle East, and Central Asia are mired in stagnation or economic decline.
Большая часть расположенных к югу от Сахары стран Африки, а также Южной Америки, Ближнего Востока и Средней Азии находятся в состоянии застоя или экономического спада.
This was a direct attack on the leading opposition party, Indian National Congress, which was mired in numerous corruption scandals.
Это была прямая атака на ведущую оппозиционную партию, Индийский национальный конгресс, которая фигурировала в многочисленных коррупционных скандалах.
For the most part, countries in the latter category of debt crisis, concentrated in Africa, remain mired in debt problems.
30. Страны, относящиеся к последней категории стран, охваченных кризисом задолженности и сосредоточенные в Африке, в большинстве своем по прежнему испытывают проблемы задолженности.
Since 1991, Japan has been mired in what Harvard economist Alvin Hansen, a contemporary of Keynes, once described as secular stagnation.
Начиная с 1991 года, Япония оставалась в ловушке, которую гарвардский экономист Элвин Хансен, современник Кейнса, однажды назвал вековым застоем .
Or would they become mired in ineffective, poorly funded attempts to obtain quick results, and then say it couldn t be done?
Или они погрязли бы в неэффективных, плохо финансируемых попытках получить быстрые результаты, чтобы сказать потом, что это было невозможно?
Thus, in sub Saharan Africa, most countries had been mired in lacklustre or declining rates of growth for over a decade.
Так, в Африке к югу от Сахары, в большинстве стран на протяжении последнего десятилетия наблюдались низкие или снижающиеся темпы экономического роста.
Today, with Venezuela s economy mired in high inflation and overly dependent on oil, Chávez is fading as a regional model and guide.
Сегодня, когда экономика Венесуэлы погрязла в высокой инфляции и чрезмерной зависимости от нефти, Чавес перестает быть региональной моделью и примером для подражания.
Nowadays, leaders squander their countries resources and revenues, leaving the majority of their populations mired in poverty, disease, hunger, war, and hopelessness.
В настоящее время руководители растранжиривают ресурсы и доходы своих стран, оставляя большую часть своего населения увязшим в бедности, болезнях, голоде, войне и безнадежности.
After all, donor countries are mired in debt and stagnation, while some recipient economies are growing 5 7 times faster than they are.
В конце концов, страны доноры погрязли в долгах и стагнации, в то время как некоторые экономики получатели растут в 5 7 раз быстрее них.
86. Unfortunately, the developed countries were now mired in their own economic and social problems, and poverty was not limited to the South.
86. К сожалению, развитые страны сами сталкиваются в настоящее время с экономическими и социальными проблемами, и проблема нищеты существует не только на Юге.

 

Related searches : Mired In - Mired By - Become Mired - Mired Down - Mired Deep - Being Mired - Mired In Debt - Mired In Recession - To Be Mired - Mired In Controversy - To Remain Mired - Mired In Poverty - Mired In Stagnation