Translation of "gets you going" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Dad's going to kill you when he gets home.
Папа убьёт тебя, когда вернётся.
Now, the going gets tougher.
Теперь ситуация становится более жесткой.
That gets your adrenaline going.
Это поднимает уровень адреналина в крови.
Now, the going gets tougher.
Теперь ситуация становится более жёсткой.
It gets the blood going.
Разгонит кровь.
And nothing gets these bitches going
И ничего не получает эти суки происходит
The thing that's going to decide what gets talked about, what gets done, what gets changed, what gets purchased, what gets built, is
Вопрос, на который нужно ответить, чтобы понять о чём будут говорить, что будут делать, что менять, что покупать, что строить таков
Let's get going before Johnny gets here.
Давай уберемся, пока Джонни не прилетел.
The thing that's going to decide what gets talked about, what gets done, what gets changed, what gets purchased, what gets built, is is it remarkable?
Вопрос, на который нужно ответить, чтобы понять о чём будут говорить, что будут делать, что менять, что покупать, что строить таков Замечательно ли это?
I'm going to wait until Tom gets here.
Я собираюсь ждать до тех пор, пока Том не прибудет сюда.
And at each threshold, the going gets tougher.
И на каждом таком этапе, ситуация усложняется.
Your mother is going to expect to find you here when she gets back.
Твоя мать будет рассчитывать найти тебя здесь.
This is what really gets me going about science.
Вот это по настоящему вдохновляет меня в науке.
Polly's going to see he gets home all right.
Полли проследит, чтобы он добрался до дома целым и невредимым.
Nobody gets you.
Никто тебя не понимает.
Nobody gets you.
Никто вас не понимает.
It's going to be a while until Tom gets here.
Том ещё не скоро сюда доберется.
So this is what happens as that burn gets going.
Итак, вот что происходит, когда нефть начинает гореть.
Let it move further down and it gets going fast.
По пути вниз течение убыстряется.
When the going gets tough, they argue, the Europeans bow out.
Когда действительность становится жесткой, говорят они, европейцы выходят из игры.
And once this display gets going, I'm not touching it anymore.
Когда дисплей активируется, я больше ее не трогаю.
It gets you though good times, and it gets you through the other ones.
Она проводила нас через хорошие времена, и через дурные.
I'm sure Tom is going to be hungry when he gets home.
Уверен, что Том будет голоден, когда доберётся до дома.
You know how he gets.
Ты знаешь, как он... Напивается.
Gets you thinking about color.
Заставляет задуматься над цветом.
Whoever helps you, gets housearrest.
А если кто тебе вздумает помочь, окажется под домашним арестом
No, no. I got to keep going until the old man gets here.
Я буду продолжать, пока не появится старик Винфилд.
New York. once this airline gets going, we're gonna have vacations every year.
Конечно. Когда авиалиния заработает, у нас каждый год будет отпуск.
That is what free gets you.
Именно это вы получите за бесплатно.
Sort of gets you, doesn't it?
Вроде у меня получается, не так ли?
Like you said, who gets anywhere?
Как тебе сказать, кто знает?
If they don t, Europe will largely cease to matter when the going gets rough.
Если этого не произойдет, Европа потеряет свое влияние, когда положение усложнится еще больше.
Everybody gets that you should check E. Pretty much everybody gets that J is irrelevant.
Все понимают что нужно проверить Е. Почти все считают J не относится к делу.
So what we're going to do is we're going to say, in normal times, basically, there's enough water, everyone gets 1,000.
В благоприятных условиях, когда воды достаточно, на каждого распределено по 1000 литров.
Cuz it gets you good and baked.
Потому что он неё добреешь и дуреешь.
The bigger you are, life gets faster.
Чем больше, тем быстрее жизнь.
Even talking about him gets you excited?!
Даже разговор о нем волнует тебя?
Anything you puts in it gets beautiful.
Все, что выходит из коровы, преображает.
Gets tiresome, especially for somebody like you.
Очень утомительная, особенно для когото, вроде тебя.
See that Hanlon gets that, will you?
Проследи, чтоб Хенлон получил это обратно. Ты понял?
I'll call you if he gets violent.
Я позову вас, если он станет буянить.
This gets you out of the nutcracker.
Это вытащит тебя из передряги.
It gets so you don't trust anybody.
Приходится ко всем относиться с недоверием.
Everyone gets his say here. Even you.
Мне, знаешь ли, плевать.
It gets you more of the same.
Тебя больше, чем других.

 

Related searches : Gets Going - Gets You - Gets Me Going - Going Gets Rough - Going Gets Tough - Gets You Ahead - It Gets You - Gets You Started - That Gets You - Gets You Moving - Gets You Closer - Going With You - How You Going - Keep You Going