Translation of "getting into trouble" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

I feel like getting into trouble.
Прекрасно. Я чувствую, что попала в беду.
If there's the slightest possibility of his getting into any trouble...
Eсли ecть xoть мaлeйшaя oпacнocть, чтo c этим чeлoвeкoм вoзникнут нeпpиятнocти...
Catch me getting into trouble over a crook like Tommy Swann.
Зачем мне попадать в неприятности изза мошенника вроде Томми Свонна.
Tom had trouble getting online.
У Тома были трудности с подключением к Интернету.
Tom had trouble getting online.
У Тома были трудности с выходом в Интернет.
She had trouble getting pregnant.
Она никак не могла забеременеть.
She had trouble getting pregnant.
Ей никак не удавалось забеременеть.
She had trouble getting pregnant.
У неё никак не получалось забеременеть.
I had trouble getting a taxi.
Мне было сложно поймать такси.
Getting in trouble for whispering into her best friend's ears in the middle of class.
Ей делают замечание за то, что она шепталась с подружкой во время урока.
Have you had any trouble getting readjusted?
Были проблемы с переосвоением?
You'll have trouble getting another as good.
Вам будет нелегко найти ему замену.
Did you see the accident and run away because you were scared of getting into trouble?
Вы видели, что случилось на дороге, и убежали, потому что боялись неприятностей?
'Into trouble, how?'
Как провинился?
Running into trouble?
Появились сложности?
Get into trouble?
Она опустилась?
Tom has trouble getting along with other people.
Том с трудом ладит с людьми.
Did you have any trouble getting it, sheriff?
У вас возникли какиенибудь проблемы, шериф?
We'll have trouble getting our boys that far.
У нас будут проблемы с нашими людьми.
Now, we live in a complex society, and I think action first heroism is getting us into trouble.
Мы живём в сложном мире, и я полагаю, героизм по принципу действия перед мыслью только вредит.
And then when things go wrong, we can't talk about them because we're scared of getting into trouble.
И когда потом всё идет наперекосяк, мы упорно молчим, потому что боимся неприятностей.
Now, Alice had trouble getting funding for her research.
Элис долго пыталась найти финансирование для своего исследования,
Do you think we'll have any trouble getting across?
Как ты думаешь, у нас не будет проблем с пересечением границы.
And I had trouble getting past your guard downstairs.
И тогда мне пришлось прорываться через твою охрану внизу. Ну, теперь ты меня нашел.
You'll get into trouble.
Ты попадёшь в беду.
You'll get into trouble.
У тебя будут неприятности.
I got into trouble.
Я попал в беду.
Tom got into trouble.
Том попал в беду.
You'll get into trouble!
Нарвешься на неприятности!
This is hackers getting in trouble for the first time.
. Это хакеры, впервые заработавшие себе проблемы.
Tom is running the risk of getting himself in trouble.
Том рискует ввязаться в неприятности.
This is hackers getting in trouble for the first time.
Это хакеры, впервые заработавшие себе проблемы.
Student, you didn't have a lot of trouble getting here?
Студент, у вас не возникло больших проблем, пока вы сюда добирались?
Did you have much trouble getting in here without passport?
Сложно было поселиться здесь без паспорта? Ηет.
She got him into trouble.
Она втянула его в неприятности.
And you get into trouble.
You go out, then you get into trouble
Afraid I'll get into trouble?
Боишься, что у меня будут деньги на женщин?
You'll never get into trouble.
У Вас не будет никаких проблем.
You won't get into trouble?
У вас не будет проблем?
I get everybody into trouble.
Я всем приношу неприятности.
Private developers have trouble getting a large plot free of restrictions.
Частным проектировщикам крайне тяжело получить под строительство огромный участок земли без всяких ограничений.
He's focusing all his attention on getting himself out of trouble.
Он сосредоточил все свое внимание на собственном спасении.
Now you had some trouble getting here, and some luck too.
А вот здесь вам сначала не повезло, а потом повезло.
Here, however, we run into trouble.
Однако, здесь мы сталкиваемся с неприятностями.
I knew you'd get into trouble.
Я знал, что ты попадёшь в беду.

 

Related searches : Get Into Trouble - Runs Into Trouble - Put Into Trouble - Got Into Trouble - Come Into Trouble - Running Into Trouble - Ran Into Trouble - Run Into Trouble - Came Into Trouble - Getting Into Focus - Getting Into Gear - Getting Into Bed - Getting Into Action - Getting Into Detail