Translation of "go to gate" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Gate - translation : Go to gate - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Go open the gate.
Открой ворота.
Fifi can't go through the gate.
Фифи не может пройти в ворота.
He saw him go through the gate!
Он видел, как он прошел внутрь.
I'd ask them to please go around by the gate.
Ну, я бы попросил их войти через ворота.
Go not in by one gate go in by different gates.
Не входите (в Египет) через одни ворота, а входите через разные ворота (чтобы не привлекать внимания людей, которые могут причинить вред).
Go not in by one gate go in by different gates.
Не входите одними воротами, а входите разными воротами.
Go not in by one gate go in by different gates.
Решение принимает только Аллах. На Него одного я уповаю, и пусть только на Него уповают уповающие .
Go not in by one gate go in by different gates.
Не входите через одни ворота, а войдите через разные.
Go not in by one gate go in by different gates.
Жалея их, он посоветовал им въехать в Египет через разные ворота, чтобы не привлекать внимания людей, могущих причинить им вред.
Go not in by one gate go in by different gates.
Вы сразу все В одни ворота не входите, А по отдельности входите в разные врата.
Passengers for Flight 88, Chicago and New York please go to Gate 4.
Пассажиры рейса 88, до Чикаго и НьюЙорка Пожалуйста, подойдите к выходу 4.
Passengers for Flight 88 Chicago and New York, please go to Gate 4.
Пассажиры рейса 88 до Чикаго и НьюЙорка, подойдите к выходу 4.
Go out the main gate, then turn right a couple of blocks.
Туда, через главные ворота, потом направо пару зданий.
And I got taken through gate after gate after gate after gate into the wellness center, which is where you get to meet the patients.
Меня вели через одну дверь, и ещё одну, и ещё одну, и ещё одну до рекреационного центра, где посетители встречаются с пациентами.
Block the gate! He'll try the gate!
Закрыть ворота, чтобы не вышел!
The Kashmere Gate (or Kashmiri Gate and other variants) is a gate located in Delhi, it is the northern gate to the historic walled city of Delhi.
Кашмирские ворота (, або Kashmere Gate , , ) ворота в Дели, служившие северными воротами укрепленного Старого Дели.
Go not in by one gate go in by different gates. I can naught avail you as against Allah.
Не входите в столицу Египта через одни ворота, а войдите через разные ворота, но все равно я не смогу быть полезным для вас, если этого не пожелает Аллах.
Go not in by one gate go in by different gates. I can naught avail you as against Allah.
Не входите одними воротами, но входите несколькими воротами впрочем я ничего не сумею сделать для вас против Бога ибо верховная власть принадлежит Богу.
Enter ye in at the strait gate for wide is the gate, and broad is the way, that leadeth to destruction, and many there be which go in thereat
Входите тесными вратами, потому что широки врата и пространен путь, ведущие в погибель, и многие идут ими
There was a gate to the inner court over against the other gate, both on the north and on the east and he measured from gate to gate one hundred cubits.
И во внутренний двор есть ворота против ворот северных и восточных и намерил он от ворот до ворот сто локтей.
Go now, and enter the gate of Hell, and abide in it for ever.
Войдите во врата Геенны Ада , (и будьте) вечно в ней!
Go now, and enter the gate of Hell, and abide in it for ever.
Войдите же во врата геенны, для вечного пребывания там!
Go now, and enter the gate of Hell, and abide in it for ever.
Войдите во врата Геенны и пребудьте там вечно.
Go now, and enter the gate of Hell, and abide in it for ever.
После этого им скажут Вашим жилищем станет ад, где для вас будет вечное наказание.
Go now, and enter the gate of Hell, and abide in it for ever.
Так вступите же во врата адские и пребывайте в аду вечно.
Go now, and enter the gate of Hell, and abide in it for ever.
Войдите же во врАта Ада, Чтобы навечно там остаться.
Go now, and enter the gate of Hell, and abide in it for ever.
Идите во врата геенны и оставайтесь в ней вечно.
Tom walked to the gate.
Том пошёл к воротам.
Back to the main gate.
Назад.
There was a gate to the inner court toward the south and he measured from gate to gate toward the south a hundred cubits.
И во внутренний двор были южные ворота и намерил он от воротдо ворот южных сто локтей.
And the gate of the inner court was over against the gate toward the north, and toward the east and he measured from gate to gate an hundred cubits.
И во внутренний двор есть ворота против ворот северных и восточных и намерил он от ворот до ворот сто локтей.
Western Gate
Western Gate
Golden Gate
Воздушный шарComment
Tom walked Mary to the gate.
Том проводил Мэри до ворот.
I'll see you to the gate.
Я провожу вас до ворот.
The gate needs to be closed.
Нужно закрыть ворота.
The gate needs to be closed.
Ворота нужно закрыть.
Don't forget to shut the gate.
Не забудьте закрыть ворота!
Drive to the side gate, please.
Езжайте к воротам, пожалуйста.
The gate has to be strengthened.
Ворота надо укрепить.
Don't forget to shut that gate.
Не забудь запереть ворота.
Afterward he brought me to the gate, even the gate that looks toward the east.
И привел меня к воротам, к тем воротам, которые обращены лицом к востоку.
Afterward he brought me to the gate, even the gate that looketh toward the east
И привел меня к воротам, к тем воротам, которые обращены лицом к востоку.
and above the gate of Ephraim, and by the old gate, and by the fish gate, and the tower of Hananel, and the tower of Hammeah, even to the sheep gate and they stood still in the gate of the guard.
и от ворот Ефремовых, мимо старых ворот и ворот Рыбных, и башни Хананела, и башни Меа, к Овечьим воротам, и остановились у ворот Темничных.
Were We to open for them a gate of the sky, so that they could go on ascending through it,
И если бы Мы открыли им неверующим врата неба (чтобы они увидели величие владычества Аллаха) и сколько бы они туда ни поднимались,

 

Related searches : Go To - Gate To Grave - Cradle To Gate - Cutter To Gate - To Gate Something - Go Go Go - Go Go - Go-to Product - Go-to Guy - Go To Bed - Go To Court - Go To Sleep - Go To War