Translation of "governmental arbitrariness" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Arbitrariness - translation : Governmental - translation : Governmental arbitrariness - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
'Yet more arbitrariness from Alckmin's police' | Всё больше произвола от полиции Алкмина |
Yet more arbitrariness from Alckmin's police. | Всё больше произвола от полиции Алкмина. |
As a result, international law came to recognize the right of protection against governmental arbitrariness and states crimes against their own people, even though enforcement remains quite uncertain. | В результате международным правом было признано право на защиту от произвола правительства и преступлений государства против собственного народа, хотя методы его насаждения остаются весьма неопределенными. |
We have to say No! to the arbitrariness of police. | Мы должны сказать Нет! полицейскому произволу. |
The notion of arbitrariness includes notions of capriciousness, injustice, unpredictability, disproportionality or unreasonableness. | Понятие произвольности включает в себя понятия своенравия, непредсказуемости, несоразмерности или необоснованности. |
It remains unstable owing to the increasingly provocative unilateralism and arbitrariness of the super Power. | Он остается нестабильным из за все более провокационного одностороннего проявления самоуправства сверхдержавы. |
Governmental non governmental cooperation | Сотрудничество между правительственными и неправительственными |
The current situation is becoming increasingly acute due to arbitrariness on the part of unilateralist forces. | Нынешняя ситуация все более осложняется вследствие произвольных действий со стороны сил, применяющих односторонний подход. |
These measures would have to be implemented carefully, without allowing arbitrariness or abuse at the local level. | Это мероприятие должно быть проведено со всей надлежащей осторожностью, чтобы не допустить произвола или злоупотреблений на местном уровне. |
We call on all citizens who feel responsibility, do not act indifferently to the arbitrariness of the authorities! | Призываем всех ответственных граждан не оставаться в стороне от произвола властей! |
Everywhere panic and uncertainty prevail, owing to the intolerance and arbitrariness that are real threats to world peace. | В результате нетерпимости и произвола, которые представляют собой реальную угрозу миру на планете, повсюду царит паника и нестабильность. |
(national or international, governmental or non governmental) | International Telecommunications Union (ITU) |
Authoritarian regimes, especially those with severe income and wealth inequality, inherently create a risk of arbitrariness, unpredictability, and instability. | Авторитарные режимы, особенно режимы с большим неравенством доходов и богатства, по своей сути создают риск произвола, отсутствия возможностей и нестабильности. |
Where colonial constructions force disparate peoples together by the arbitrariness of a colonial map maker's pen, nationhood becomes elusive. | Там, где колониальные построения, произвольно начертанные рукой картографов тех времен, вынуждают жить вместе принципиально разных людей, возможность существования государств нности становится очень слабой. |
Rather, each State should feel protected against insecurity and arbitrariness, against hunger, against poverty, against epidemics of all kinds. | Скорее, каждое государство должно чувствовать себя защищенным от отсутствия безопасности и произвола, от голода, от нищеты, от всякого рода эпидемий. |
MATTERS RELATED TO INTER GOVERNMENTAL, NON GOVERNMENTAL, GOVERNMENTAL AND OTHER ORGANIZATIONS (continued) (GC.11 9) | ВОПРОСЫ, КАСАЮЩИЕСЯ МЕЖПРАВИ ТЕЛЬСТВЕННЫХ, НЕПРАВИТЕЛЬСТВЕН НЫХ, ПРАВИТЕЛЬСТВЕННЫХ И ДРУГИХ ОРГАНИЗАЦИЙ (продолжение) (GC.11 9) |
MATTERS RELATED TO INTER GOVERNMENTAL, NON GOVERNMENTAL, GOVERNMENTAL AND OTHER ORGANIZATIONS (continued) (GC.11 9) | ВОПРОСЫ, КАСАЮЩИЕСЯ МЕЖПРАВИТЕЛЬ СТВЕННЫХ, НЕПРАВИТЕЛЬСТВЕННЫХ, ПРА ВИТЕЛЬСТВЕННЫХ И ДРУГИХ ОРГАНИЗА ЦИЙ (продолжение) (GC.11 9) |
MATTERS RELATED TO INTER GOVERNMENTAL, NON GOVERNMENTAL, GOVERNMENTAL AND OTHER ORGANIZATIONS (continued) (GC.11 9) | ВОПРОСЫ, КАСАЮЩИЕСЯ МЕЖПРАВИ ТЕЛЬСТВЕННЫХ, НЕПРАВИТЕЛЬСТВЕННЫХ, ПРАВИТЕЛЬСТВЕННЫХ И ДРУГИХ ОРГАНИ ЗАЦИЙ (продолжение) (GC.11 9) |
Governmental funds | Средства, выделяемые правительствами |
Governmental option | Областной уровень |
Matters related to intergovernmental, non governmental, governmental and other organizations. | Вопросы, касающиеся межправительст венных, неправительственных, правительст венных и других организаций. |
In conclusion, we strongly urge all non governmental and governmental stakeholders | В заключение мы обращаемся ко всем заинтересованным неправительственным и правительственным структурам с настоятельным призывом |
Other Governmental Bodies | Другие государственные органы |
New governmental structure | Новая структура государственного управления |
Discriminatory governmental policies | дискриминационная государственная политика |
Non governmental organizations. | Решения, принятые Советом |
Non governmental organizations | Вопросы, касающиеся деятельности неправительственных организаций и общественных объединений |
non governmental organizations . | организациями, выступающими против апартеида |
relevant non governmental | неправительственными организациями |
non governmental organizations | неправительственными организациями |
NON GOVERNMENTAL ORGANIZATIONS | ОРГАНИЗАЦИЙ |
With complete arbitrariness, at the jailer apos s whim the prisoners are held in maximum security units or sent to solitary confinement. | При полном произволе, по прихоти тюремщиков заключенных содержат в блоках строгого режима или камерах одиночного заключения. |
Our governmental delegation in Cairo was composed of a broad spectrum of representatives from various governmental and non governmental organizations. | Наша правительственная делегация в Каире включала широкий спектр представителей различных правительственных и неправительственных организаций. |
MATTERS RELATED TO INTERGOVERNMENTAL, NON GOVERNMENTAL, GOVERNMENTAL AND OTHER ORGANIZATIONS (item 13) | ВОПРОСЫ, КАСАЮЩИЕСЯ МЕЖПРАВИТЕЛЬСТВЕННЫХ, НЕПРАВИТЕЛЬСТВЕННЫХ, ПРАВИТЕЛЬСТВЕННЫХ И ДРУГИХ ОРГАНИЗАЦИЙ (пункт 13) |
4 HS C 14 2 Add.4 Meeting on Governmental Non governmental | HS C 14 2 Add.3 (и Corr.1, только на испанском языке) |
Proposals from non governmental organizations require endorsement of the concerned governmental office. | Предложения неправительственных организаций подлежат одобрению соответствующим правительственным ведомством. |
For maintaining a constitutional order and viable free market requires an intuitive dislike of arbitrariness, a sensitivity to its manifestations, and spontaneous resistance. | Ибо для поддержания конституционного порядка и жизнеспособного свободного рынка необходима интуитивная неприязнь к тирании, чувствительность к ее проявлениям и спонтанное сопротивление. |
But freedom and democracy do restrict arbitrariness and theft, and encourage politicians, regardless of their moral qualities, to take public interests into account. | Но свобода и демократия действительно ограничивают деспотизм и воровство, и в тоже время заставляют политиков принимать во внимание общественные интересы, независимо от их моральных качеств. |
On the one hand, these costs are difficult to measure and there would always be an element of arbitrariness involved in the measurement. | С одной стороны, эти издержки трудно определить и всегда будет присутствовать элемент произвольности. |
The Agreement on Cooperation was signed between the non governmental and governmental sector. | Между неправительственным сектором и правительственным сектором было подписано соглашение о сотрудничестве. |
MATTERS RELATED TO INTERGOVERNMENTAL, NON GOVERNMENTAL, GOVERNMENTAL AND OTHER ORGANIZATIONS (GC.11 9) | ВОПРОСЫ, КАСАЮЩИЕСЯ МЕЖПРАВИТЕЛЬ СТВЕННЫХ, НЕПРАВИТЕЛЬСТВЕННЫХ, ПРА ВИТЕЛЬСТВЕННЫХ И ДРУГИХ ОРГАНИ ЗАЦИЙ (GC.11 9) |
(a) Engaging key people from governmental and non governmental organizations in the process. | а) вовлечение в процесс основных сотрудников правительства и неправительственных организаций. |
Women must henceforth become visible at both the governmental and non governmental levels. | Женщины должны активно заявлять о своей роли на правительственном и неправительственном уровнях. |
Governmental Point of View | Точка зрения государственных учреждений |
NGO non governmental organization | ЛПС Лесной попечительский совет |
Related searches : Manifest Arbitrariness - Prohibition Of Arbitrariness - Governmental And Non-governmental - Governmental Intervention - Governmental Organizations - Governmental Act - Governmental Support - Governmental Policy - Governmental Department - Governmental Policies - Governmental Decision - Governmental System