Перевод "правительственный произвол" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

правительственный - перевод : произвол - перевод : правительственный произвол - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Произвол!
Victimisation.
Это произвол!
This is the limit!
Правительственный механизм
The government mechanism
Правительственный вариант
Bishkek Agricultural Institute).
Несомненно, будет правительственный переворот.
There will sure be a coup d'etat.
Мы не можем терпеть такой произвол.
We can't tolerate such an outrage.
Не бросай нас на произвол судьбы.
Don't leave us to our fate.
Не бросайте нас на произвол судьбы.
Don't leave us to our fate.
Вы будете отвечать за этот произвол.
I'll hold you responsible for any damage.
Фактически каждый правительственный вебсайт был взломан.
Every government site, actually.
Кроме того, необходимо сократить правительственный аппарат.
And we've got to end up with a smaller government.
Он жалуется на произвол Бога (J sais plus).
He complains to God (J'sais plus).
Они не оставят меня на произвол судьбы.
They won't let me die here.
Бросить деньги и планы на произвол судьбы!
Abandoning money and plans!
Новый правительственный экономический план оставляет желать лучшего.
The government's new economic plan leaves much to be desired.
С 1885 по 1889 правительственный пенсионный агент.
From 1885 to 1889 he was a government pension agent.
Источник Органы федеральной исполнительной власти, правительственный доклад.
Source Federal Executive, Report of the Government Ministry of Finance and Public Credit, Report on Federal Public Finance 2001 and Ministry of Social Development.
Однако КПК давно бросила рабочих на произвол судьбы.
But the CCP long ago abandoned the workers.
Что здесь необычного так это не произвол полицейского.
What was unusual here was not the cop s heavy handedness.
Мы не можем бросить Гаити на произвол судьбы.
We cannot abandon Haiti to its fate.
Прямо сейчас, тысячи рабочих брошены на произвол судьбы
Currently, right now, thousands of workers are abandoned.
Не все родители оставляют потомство на произвол судьбы.
Not all parents leave the survival of their offspring to chance.
Правительственный долг больше не будет поддерживаться активами налогоплательщиков.
Government debt will no longer be backed up by taxpayers assets.
Массивный правительственный пакет субсидий также обеспечил внутреннее спокойствие.
A massive government subsidy package also accounted for domestic calm. Abruptly, some 130 billion was added to spending projections over the next five years.
Массивный правительственный пакет субсидий также обеспечил внутреннее спокойствие.
A massive government subsidy package also accounted for domestic calm.
Последний правительственный запуск ракеты произошел в 1996 году.
The last U.S. government rocket launch occurred in 1996.
Издан правительственный циркуляр о предотвращении и ликвидации дискриминации.
A Government circular had also been issued with a view to preventing and eliminating discrimination.
Да и кто скажет, что произвол работодателей в чужой стране должен быть хуже, чем тот же произвол в своей родной стране.
And in any case, who is to say that abuse outside of your country is necessarily worse than abuse back home?
Оставленная на произвол судьбы, проблема безработицы Америки будет прогрессировать.
Left to its own devices, America s unemployment problem will deepen.
Национальный институт солидарности с женщинами, брошенными на произвол судьбы
Institution nationale de solidarité avec les femmes en détresse
Правительственный киберцентр активно ищет в интернете публикации, оскорбляющие монархию.
The government's Army Cyber Center has been aggressively searching the Internet for posts that insult the monarchy.
После начала периода Танзимата правительственный бюрократический аппарат был упорядочен.
After the Tanzimat, the government bureaucracy was streamlined.
Снова бросить Афганистан на произвол судьбы было бы преступной глупостью.
To abandon the country again would be criminal folly.
Это не означает, что Ирак надо оставить на произвол судьбы.
This does not mean that the world should abandon Iraq.
А потом мы уехали и бросили страну на произвол судьбы.
We departed and left our country with no support.
Не творите произвола, тогда и над вами не свершится произвол.
Oppress none and no one will oppress you.
Не творите произвола, тогда и над вами не свершится произвол.
Wrong not, and ye shall not be wronged.
Мы не должны бросать их на произвол судьбы и теперь.
We shall not abandon them now.
Нельзя позволить забывать или бросать на произвол судьбы жертвы бедствий.
Forgetting or forsaking victims is utterly unacceptable.
Правительственный набор китайских иероглифов () или GCCS был разработан правительством Гонконга.
The Government Chinese Character Set () or GCCS was thus developed by the government.
Источник Органы федеральной исполнительной власти, правительственный доклад за 2001 год.
Sources Federal Executive, Report of the Government for 2001, and Ministry of Finance and Public Credit, Report on Federal Public Finance 2001.
В этих целях постоянно укрепляется правительственный департамент по соблюдению законности.
To this end, the Government apos s enforcement department is being steadily strengthened.
Это был конституционный произвол, который я назвал Заговор для развращения Парламента.
It was a constitutional outrage of the first order, and I have labeled it the Plot to Pervert Parliament.
Просьба указать, какой правительственный орган занимается координацией и осуществлением Факультативного протокола.
In particular, please detail the financial contribution for the National Plan against Trafficking.
Содействие этому окажет также правительственный декрет, регулирующий организацию управления экологической информацией.
The government decree regulating the organisationorganization of environmental information management also supports this end.

 

Похожие Запросы : правительственный проект - правительственный указ - правительственный уровень - правительственный офис - правительственный совет - правительственный центр - правительственный контракт - правительственный бизнес - правительственный комплекс - правительственный уровень - правительственный кризис - правительственный канал