Перевод "правительственный произвол" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
правительственный - перевод : произвол - перевод : правительственный произвол - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Произвол! | Victimisation. |
Это произвол! | This is the limit! |
Правительственный механизм | The government mechanism |
Правительственный вариант | Bishkek Agricultural Institute). |
Несомненно, будет правительственный переворот. | There will sure be a coup d'etat. |
Мы не можем терпеть такой произвол. | We can't tolerate such an outrage. |
Не бросай нас на произвол судьбы. | Don't leave us to our fate. |
Не бросайте нас на произвол судьбы. | Don't leave us to our fate. |
Вы будете отвечать за этот произвол. | I'll hold you responsible for any damage. |
Фактически каждый правительственный вебсайт был взломан. | Every government site, actually. |
Кроме того, необходимо сократить правительственный аппарат. | And we've got to end up with a smaller government. |
Он жалуется на произвол Бога (J sais plus). | He complains to God (J'sais plus). |
Они не оставят меня на произвол судьбы. | They won't let me die here. |
Бросить деньги и планы на произвол судьбы! | Abandoning money and plans! |
Новый правительственный экономический план оставляет желать лучшего. | The government's new economic plan leaves much to be desired. |
С 1885 по 1889 правительственный пенсионный агент. | From 1885 to 1889 he was a government pension agent. |
Источник Органы федеральной исполнительной власти, правительственный доклад. | Source Federal Executive, Report of the Government Ministry of Finance and Public Credit, Report on Federal Public Finance 2001 and Ministry of Social Development. |
Однако КПК давно бросила рабочих на произвол судьбы. | But the CCP long ago abandoned the workers. |
Что здесь необычного так это не произвол полицейского. | What was unusual here was not the cop s heavy handedness. |
Мы не можем бросить Гаити на произвол судьбы. | We cannot abandon Haiti to its fate. |
Прямо сейчас, тысячи рабочих брошены на произвол судьбы | Currently, right now, thousands of workers are abandoned. |
Не все родители оставляют потомство на произвол судьбы. | Not all parents leave the survival of their offspring to chance. |
Правительственный долг больше не будет поддерживаться активами налогоплательщиков. | Government debt will no longer be backed up by taxpayers assets. |
Массивный правительственный пакет субсидий также обеспечил внутреннее спокойствие. | A massive government subsidy package also accounted for domestic calm. Abruptly, some 130 billion was added to spending projections over the next five years. |
Массивный правительственный пакет субсидий также обеспечил внутреннее спокойствие. | A massive government subsidy package also accounted for domestic calm. |
Последний правительственный запуск ракеты произошел в 1996 году. | The last U.S. government rocket launch occurred in 1996. |
Издан правительственный циркуляр о предотвращении и ликвидации дискриминации. | A Government circular had also been issued with a view to preventing and eliminating discrimination. |
Да и кто скажет, что произвол работодателей в чужой стране должен быть хуже, чем тот же произвол в своей родной стране. | And in any case, who is to say that abuse outside of your country is necessarily worse than abuse back home? |
Оставленная на произвол судьбы, проблема безработицы Америки будет прогрессировать. | Left to its own devices, America s unemployment problem will deepen. |
Национальный институт солидарности с женщинами, брошенными на произвол судьбы | Institution nationale de solidarité avec les femmes en détresse |
Правительственный киберцентр активно ищет в интернете публикации, оскорбляющие монархию. | The government's Army Cyber Center has been aggressively searching the Internet for posts that insult the monarchy. |
После начала периода Танзимата правительственный бюрократический аппарат был упорядочен. | After the Tanzimat, the government bureaucracy was streamlined. |
Снова бросить Афганистан на произвол судьбы было бы преступной глупостью. | To abandon the country again would be criminal folly. |
Это не означает, что Ирак надо оставить на произвол судьбы. | This does not mean that the world should abandon Iraq. |
А потом мы уехали и бросили страну на произвол судьбы. | We departed and left our country with no support. |
Не творите произвола, тогда и над вами не свершится произвол. | Oppress none and no one will oppress you. |
Не творите произвола, тогда и над вами не свершится произвол. | Wrong not, and ye shall not be wronged. |
Мы не должны бросать их на произвол судьбы и теперь. | We shall not abandon them now. |
Нельзя позволить забывать или бросать на произвол судьбы жертвы бедствий. | Forgetting or forsaking victims is utterly unacceptable. |
Правительственный набор китайских иероглифов () или GCCS был разработан правительством Гонконга. | The Government Chinese Character Set () or GCCS was thus developed by the government. |
Источник Органы федеральной исполнительной власти, правительственный доклад за 2001 год. | Sources Federal Executive, Report of the Government for 2001, and Ministry of Finance and Public Credit, Report on Federal Public Finance 2001. |
В этих целях постоянно укрепляется правительственный департамент по соблюдению законности. | To this end, the Government apos s enforcement department is being steadily strengthened. |
Это был конституционный произвол, который я назвал Заговор для развращения Парламента. | It was a constitutional outrage of the first order, and I have labeled it the Plot to Pervert Parliament. |
Просьба указать, какой правительственный орган занимается координацией и осуществлением Факультативного протокола. | In particular, please detail the financial contribution for the National Plan against Trafficking. |
Содействие этому окажет также правительственный декрет, регулирующий организацию управления экологической информацией. | The government decree regulating the organisationorganization of environmental information management also supports this end. |
Похожие Запросы : правительственный проект - правительственный указ - правительственный уровень - правительственный офис - правительственный совет - правительственный центр - правительственный контракт - правительственный бизнес - правительственный комплекс - правительственный уровень - правительственный кризис - правительственный канал