Translation of "had achieved" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

She had achieved her objective.
Она достигла своей цели.
Positive results had already been achieved.
Были уже достигнуты позитивные результаты.
The African Union had commended the progress that had been achieved.
Африканский союз дал положительную оценку достигнутому прогрессу.
But what they had achieved availed them nothing.
Но не избавило не спасло их погубленные народы (от наказания Аллаха) то, что они приобретали их сила, многочисленность и постройки !
But what they had achieved availed them nothing.
Но не избавило их то, что они приобретали!
But what they had achieved availed them nothing.
Но все, что они приобрели, не спасло их от наказания. Когда Всевышний Господь решил покарать неверующих, ни могущество, ни богатство, ни могучие бастионы не принесли им никакой пользы.
But what they had achieved availed them nothing.
Но ни богатство, ни сила, ни власть, которых они достигли, не защитили их от наказания Аллаха.
But what they had achieved availed them nothing.
Но все это не спасло их от наказания Аллаха .
But what they had achieved availed them nothing.
Но их стяжания (в сей жизни) Ничем не послужили им.
As a result, growth had been achieved and inflation had been reduced.
Благодаря этому Судан сумел обеспечить экономический рост и сокращение темпов инфляции.
However, no consensus had been achieved on those issues.
Однако консенсуса по этим вопросам достигнуто не было.
As a result, no substantive progress had been achieved.
В итоге существенных результатов достигнуто не было.
The target of training teachers had been largely achieved.
Цель профессиональной подготовки преподавателей в основном была достигнута.
Peace and national concord had been achieved and political stability had become irreversible.
В стране воцарился мир и национальное согласие, а политическая стабильность приобрела необратимый характер.
Tom had to overcome many obstacles before he achieved success.
Тому пришлось преодолеть много препятствий, прежде чем он добился успеха.
What percentage had been achieved at the end of 2004?
Она спрашивает, какой процентный показатель был достигнут к концу 2004 года.
It had already achieved self sufficiency in grain and sugar.
Он уже добился самообеспеченности зерном и сахаром.
57. The Conference had achieved considerable progress in all areas.
57. Участники Конференции добились значительного прогресса по всем этим направлениям.
By the time the Kingsmen version had achieved national popularity, the band had split.
К концу октября версия The Kingsmen была объявлена журналом Billboard региональным прорывом.
13. Although the international community had achieved full consensus on some aspects, the progress achieved thus far, a year after the Rio Conference, had been limited.
13. Венгрия считает, что, хотя международное сообщество достигло абсолютного консенсуса по некоторым аспектам, на данный момент, то есть через год после Конференции, достигнуты незначительные успехи.
Blanc had achieved his goal when we qualified for the Euro.
Блан достиг своей цели, он квалифицировал нас в Евро.
Although much remained to be done, significant results had been achieved.
И хотя многое еще предстоит сделать, в этой области достигнуты заметные успехи.
None the less, widespread distribution of condoms had not been achieved.
Тем не менее широкого распространения практики использования кондомов добиться не удалось.
20. Since 1993, further success had been achieved on several fronts.
20. С 1993 года на нескольких направлениях достигнут дальнейший прогресс.
The Subcommittee noted with appreciation that public private partnerships in ICST programmes had been achieved successfully achieved in many member countries.
Подкомитет с удовлетворением отметил, что партнерские связи между государственным и частным секторами в рамках программ по ИККТ успешно налаживаются во многих странах членах.
(f) Greater success had been achieved at institutions that had had several individuals who had benefited from participation in the course.
f) большего успеха удалось добиться в тех учреждениях, несколько представителей которых являлись слушателями курсов.
It was noted that many successes had been achieved although there had been setbacks as well.
Отмечалось, что были достигнуты многочисленные успехи, хотя были и неудачи.
It was noted that many successes had been achieved, although there had been setbacks as well.
Отмечалось, что были достигнуты многочисленные успехи, хотя были и неудачи.
The best result had been achieved in the higher levels of education.
Наилучшие результаты были достигнуты на высших ступенях системы образования.
The CARICOM States had achieved significant advances with regard to women's empowerment.
Страны члены КАРИКОМ достигли значительных успехов в улучшении положения женщин.
The Commission had achieved noteworthy progress on the topic, Expulsion of aliens .
Комиссия добилась заслуживающих упоминания результатов по теме Высылка иностранцев .
A large majority of projects reported that they had achieved their targets.
Достижение установленных целей в отношении мер, предложенных в 2004 году
It was therefore difficult to determine whether tangible results had been achieved.
Поэтому сложно определить, были ли достигнуты существенные результаты.
Yet in no field had they achieved positions of power or leadership.
Однако ни в одной из областей они не достигли постов, связанных с управлением или руководством.
Tokelauans had observed that some of these countries which had achieved nationhood had, in certain instances, become more dependent economically.
Токелауанцы отметили, что некоторые из этих стран, обретя национальную государственность, в отдельных случаях попали в еще большую экономическую зависимость.
10. Much of what he had described had been achieved despite the grave shortage of financial resources.
10. Многое из вышеизложенного было достигнуто при сильной нехватке финансовых средств.
She had 13.64 on the indoor track, achieved in February 2003 in Moscow.
С лучшим прыжком на 13,84 м она заняла 21 е место в итоговой классификации.
Since 1999, the Centre had achieved the status of an institution of excellence.
За период, прошедший после 1999 года, Центр приобрел репутацию одного из передовых учреждений.
The National Assembly of Rwanda, for instance, had almost achieved full gender equality.
В качестве примера стоит привести Национальное собрание Руанды  парламент, в котором практически достигнуто полное равенство в представленности мужчин и женщин.
Notable progress had been achieved by SADC member states in implementing those commitments.
Государства члены Сообщества по вопросам развития юга Африки добились значительного успеха на пути выполнения этих задач.
The Convention on the Rights of the Child had achieved near universal ratification.
Конвенция о правах ребенка была ратифицирована почти всеми государствами.
Among the Finno Ugric peoples, only Estonians, Finns and Hungarians had achieved statehood.
Из угро финских народов только эстонцы, финны и венгры сумели добиться создания независимых государств.
The balance achieved in the past five years had therefore been rather satisfactory.
Таким образом, можно говорить о достаточно стабильном балансе, достигнутом за последние пять лет.
He noted that UNSCEAR had achieved significant economies in its use of resources.
Он отметил, что НКДАРООН достиг значительной экономии в использовании своих ресурсов.
The balance achieved in the past five years had therefore been rather satisfactory.
Поэтому баланс, достигнутый в последние пять лет, был вполне удовлетворительным.

 

Related searches : Had Been Achieved - Had Had - Not Achieved - Progress Achieved - Achieved Level - Achieved Record - Achieved Success - Were Achieved - Have Achieved - Goal Achieved - Fully Achieved - Milestones Achieved - Achieved Goals - Outcomes Achieved