Translation of "had achieved" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Had achieved - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
She had achieved her objective. | Она достигла своей цели. |
Positive results had already been achieved. | Были уже достигнуты позитивные результаты. |
The African Union had commended the progress that had been achieved. | Африканский союз дал положительную оценку достигнутому прогрессу. |
But what they had achieved availed them nothing. | Но не избавило не спасло их погубленные народы (от наказания Аллаха) то, что они приобретали их сила, многочисленность и постройки ! |
But what they had achieved availed them nothing. | Но не избавило их то, что они приобретали! |
But what they had achieved availed them nothing. | Но все, что они приобрели, не спасло их от наказания. Когда Всевышний Господь решил покарать неверующих, ни могущество, ни богатство, ни могучие бастионы не принесли им никакой пользы. |
But what they had achieved availed them nothing. | Но ни богатство, ни сила, ни власть, которых они достигли, не защитили их от наказания Аллаха. |
But what they had achieved availed them nothing. | Но все это не спасло их от наказания Аллаха . |
But what they had achieved availed them nothing. | Но их стяжания (в сей жизни) Ничем не послужили им. |
As a result, growth had been achieved and inflation had been reduced. | Благодаря этому Судан сумел обеспечить экономический рост и сокращение темпов инфляции. |
However, no consensus had been achieved on those issues. | Однако консенсуса по этим вопросам достигнуто не было. |
As a result, no substantive progress had been achieved. | В итоге существенных результатов достигнуто не было. |
The target of training teachers had been largely achieved. | Цель профессиональной подготовки преподавателей в основном была достигнута. |
Peace and national concord had been achieved and political stability had become irreversible. | В стране воцарился мир и национальное согласие, а политическая стабильность приобрела необратимый характер. |
Tom had to overcome many obstacles before he achieved success. | Тому пришлось преодолеть много препятствий, прежде чем он добился успеха. |
What percentage had been achieved at the end of 2004? | Она спрашивает, какой процентный показатель был достигнут к концу 2004 года. |
It had already achieved self sufficiency in grain and sugar. | Он уже добился самообеспеченности зерном и сахаром. |
57. The Conference had achieved considerable progress in all areas. | 57. Участники Конференции добились значительного прогресса по всем этим направлениям. |
By the time the Kingsmen version had achieved national popularity, the band had split. | К концу октября версия The Kingsmen была объявлена журналом Billboard региональным прорывом. |
13. Although the international community had achieved full consensus on some aspects, the progress achieved thus far, a year after the Rio Conference, had been limited. | 13. Венгрия считает, что, хотя международное сообщество достигло абсолютного консенсуса по некоторым аспектам, на данный момент, то есть через год после Конференции, достигнуты незначительные успехи. |
Blanc had achieved his goal when we qualified for the Euro. | Блан достиг своей цели, он квалифицировал нас в Евро. |
Although much remained to be done, significant results had been achieved. | И хотя многое еще предстоит сделать, в этой области достигнуты заметные успехи. |
None the less, widespread distribution of condoms had not been achieved. | Тем не менее широкого распространения практики использования кондомов добиться не удалось. |
20. Since 1993, further success had been achieved on several fronts. | 20. С 1993 года на нескольких направлениях достигнут дальнейший прогресс. |
The Subcommittee noted with appreciation that public private partnerships in ICST programmes had been achieved successfully achieved in many member countries. | Подкомитет с удовлетворением отметил, что партнерские связи между государственным и частным секторами в рамках программ по ИККТ успешно налаживаются во многих странах членах. |
(f) Greater success had been achieved at institutions that had had several individuals who had benefited from participation in the course. | f) большего успеха удалось добиться в тех учреждениях, несколько представителей которых являлись слушателями курсов. |
It was noted that many successes had been achieved although there had been setbacks as well. | Отмечалось, что были достигнуты многочисленные успехи, хотя были и неудачи. |
It was noted that many successes had been achieved, although there had been setbacks as well. | Отмечалось, что были достигнуты многочисленные успехи, хотя были и неудачи. |
The best result had been achieved in the higher levels of education. | Наилучшие результаты были достигнуты на высших ступенях системы образования. |
The CARICOM States had achieved significant advances with regard to women's empowerment. | Страны члены КАРИКОМ достигли значительных успехов в улучшении положения женщин. |
The Commission had achieved noteworthy progress on the topic, Expulsion of aliens . | Комиссия добилась заслуживающих упоминания результатов по теме Высылка иностранцев . |
A large majority of projects reported that they had achieved their targets. | Достижение установленных целей в отношении мер, предложенных в 2004 году |
It was therefore difficult to determine whether tangible results had been achieved. | Поэтому сложно определить, были ли достигнуты существенные результаты. |
Yet in no field had they achieved positions of power or leadership. | Однако ни в одной из областей они не достигли постов, связанных с управлением или руководством. |
Tokelauans had observed that some of these countries which had achieved nationhood had, in certain instances, become more dependent economically. | Токелауанцы отметили, что некоторые из этих стран, обретя национальную государственность, в отдельных случаях попали в еще большую экономическую зависимость. |
10. Much of what he had described had been achieved despite the grave shortage of financial resources. | 10. Многое из вышеизложенного было достигнуто при сильной нехватке финансовых средств. |
She had 13.64 on the indoor track, achieved in February 2003 in Moscow. | С лучшим прыжком на 13,84 м она заняла 21 е место в итоговой классификации. |
Since 1999, the Centre had achieved the status of an institution of excellence. | За период, прошедший после 1999 года, Центр приобрел репутацию одного из передовых учреждений. |
The National Assembly of Rwanda, for instance, had almost achieved full gender equality. | В качестве примера стоит привести Национальное собрание Руанды парламент, в котором практически достигнуто полное равенство в представленности мужчин и женщин. |
Notable progress had been achieved by SADC member states in implementing those commitments. | Государства члены Сообщества по вопросам развития юга Африки добились значительного успеха на пути выполнения этих задач. |
The Convention on the Rights of the Child had achieved near universal ratification. | Конвенция о правах ребенка была ратифицирована почти всеми государствами. |
Among the Finno Ugric peoples, only Estonians, Finns and Hungarians had achieved statehood. | Из угро финских народов только эстонцы, финны и венгры сумели добиться создания независимых государств. |
The balance achieved in the past five years had therefore been rather satisfactory. | Таким образом, можно говорить о достаточно стабильном балансе, достигнутом за последние пять лет. |
He noted that UNSCEAR had achieved significant economies in its use of resources. | Он отметил, что НКДАРООН достиг значительной экономии в использовании своих ресурсов. |
The balance achieved in the past five years had therefore been rather satisfactory. | Поэтому баланс, достигнутый в последние пять лет, был вполне удовлетворительным. |
Related searches : Had Been Achieved - Had Had - Not Achieved - Progress Achieved - Achieved Level - Achieved Record - Achieved Success - Were Achieved - Have Achieved - Goal Achieved - Fully Achieved - Milestones Achieved - Achieved Goals - Outcomes Achieved