Translation of "had concerns about" to Russian language:
Dictionary English-Russian
About - translation : Concerns - translation : Had concerns about - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Some stakeholders had expressed concerns about the transaction, including the following | Некоторые заинтересованные стороны выразили беспокойство по поводу этой сделки, отметив, в частности, следующие моменты |
Many concerns had been expressed, particularly by African countries, about the brain drain . | Немало беспокойства было высказано, в частности, со стороны африканских стран, по поводу утечки умов . |
There were also concerns about money. | Существовали также опасения по поводу гонорара. |
However, his Government still had a number of concerns about the general approach to the topic. | Однако у правительства Нидерландов остаются некоторые сомнения в отношении общего подхода к этой теме. |
As refugees, we had other concerns. | Как у беженцев у нас были другие заботы . |
Legal and humanitarian concerns about cluster munitions | Озабоченности правового и гуманитарного характера, касающиеся кассетных боеприпасов |
There are strong public concerns about deforestation. | Общественность выражает большую озабоченность по поводу обезлесивания. |
Concerns had been raised about the systematic presence of police officers and prison guards during medical examinations. | Высказывалась обеспокоенность по поводу систематического присутствия сотрудников полиции и тюремных надзирателей во время медицинских осмотров. |
Most delegations had genuine fears and concerns. | У большинства делегаций возникает законная обеспокоенность и опасения. |
Concerns were raised about these changes in society. | Выражалась обеспокоенность по поводу этих изменений в обществе. |
During CRIC 1, concerns were expressed about the limited impact of CST related concerns in programme activities. | В ходе КРОК 1 была выражена озабоченность относительно ограниченного воздействия деятельности, относящейся к сфере охвата КНТ, на программные виды деятельности. |
Whilst some progress had been made the project is currently stalled due to concerns about the work group's future plans. | Хотя по линии этого проекта был достигнут определенный прогресс, он в настоящее время приостановлен из за проблем, связанных с будущими планами деятельности этой рабочей группы. |
The Committee of Actuaries had expressed serious concerns about some of the observations and requests made by the External Auditors. | Комитет актуариев высказал серьезные сомнения в отношении некоторых замечаний и просьб внешних ревизоров. |
We've had concerns that Misaki is wellarmed and dangerous. | Учтите, Мисаки вооружен и опасен. |
I have spoken at length about Niger and about our concerns and our hopes. | В моем выступлении я уделил много внимания Нигеру и нашим тревогам и надеждам. |
Concerns have been raised about the influx of cheap labor. | Существуют опасения насчет наплыва дешевой рабочей силы. |
Concerns about North Korea s and Iran s nuclear programs remain unresolved. | Опасения по поводу ядерной программы Северной Кореи и Ирана остаются нерешенными. |
Saudi Arabia s fears about Iraq are driven by security concerns. | Страхи Саудовской Аравии относительно Ирака связаны с безопасностью. |
Republicans created the task force after learning that analysts had raised concerns that intelligence about the Islamic State was being manipulated. | Республиканцы создали оперативную группу, когда узнали, что аналитики выразили беспокойство, что разведданные об Исламском Государстве подвергались фальсификации. |
'Pursuant to advice received, government had concerns for public safety. | В соответствии с полученными рекомендациями правительству пришлось побеспокоиться за общественную безопасность. |
The issue of multiculturalism had raised a number of concerns. | Целый ряд опасений вызвал вопрос о многокультурности. |
To justify that practice, the Israelis had alleged security concerns. | Эти свои действия израильские власти оправдывают соображениями безопасности. |
Peacemaking is about courageously addressing the other side s genuinely vital concerns. | Поддержание мира заключается в храбром обращении к по настоящему жизненным проблемам другой стороны. |
Talk of haircuts for private investors immediately triggers concerns about contagion. | Разговор о стрижках у частных инвесторов мгновенно вызывает неудобства, связанные с заражением. |
NATO is in Afghanistan largely owing to shared concerns about terrorism. | Присутствие НАТО в Афганистане в основном обусловлено общей обеспокоенностью на предмет терроризма. |
President Armando Guebuza has sought to play down concerns about instability. | Президент Арманду Гебуза попытался развеять опасения по поводу нестабильности. |
There are also concerns about the return of direct military rule. | Также существуют опасения о возвращении прямого военного управления. |
He asks the Doctor not to tell Rose about his concerns. | Доктор, Роза и Харриет обсуждают известные факты в поисках решения. |
Concerns about the rights of religious minorities are unfounded and misplaced. | Озабоченность по поводу нарушений прав религиозных меньшинств не имеет под собой никаких оснований и ничем не обоснована. |
Concerns about energy dependence have increased over the last five years. | Б ес п А к А й с т в А п А п А в А д у э не р г е т З ч ес к А й за в З с З ) А с т З п А в 6 с З Я А с ь за п А с Я е д н З е пять Яет. |
That policy had aroused serious concerns about the possibility of establishing an independent and viable Palestinian State alongside Israel in the future. | Такая политика вызывает глубокое беспокойство относительно перспектив создания в будущем независимого и жизнеспособного палестинского государства на границах с Израилем. |
42. The dissolution of the Soviet Union had aggravated concerns about clandestine transfers of conventional weapons and even weapons of mass destruction. | 42. Распад Советского Союза привел к усилению обеспокоенности по поводу тайных поставок обычного оружия и даже оружия массового уничтожения. |
There also is no doubt about the legitimacy of concerns about elements of the Syrian opposition. | Также нет сомнений в уместности подозрений в отношении некоторых элементов сирийской оппозиции. |
Both politicians are keen to tap into voters concerns about global warming. | Оба политика стремятся использовать опасения избирателей по поводу глобального потепления. |
Ten years ago, there were real concerns about launching the new currency. | Десять лет назад создание новой валюты было окружено многочисленными сомнениями. |
The JDC says ministers have failed to address concerns about the contract. | JDC говорит, министрам не удалось ответить на вопросы о трудовом договоре. |
Who also voice their concerns about the text, which they consider repressive. | Последние также выразили обеспокоенность по поводу текста, который они считают губительным для свободы. |
European foreign ministers have already expressed their concerns about Iran's nuclear program. | Министры иностранных дел европейских стран уже высказали свою озабоченность по поводу ядерной программы Ирана. |
Were there any concerns about the safety and immediate threats to you? | Были ли опасения относительно безопасности и непосредственно угрозы? |
AN Journalists here, as in Russia, have concerns about what they say. | АН Журналисты здесь, как и в России, остерегаются того, что они говорят. |
Concerns about the security of this information will likely be more pronounced. | обследований домашних хозяйств, нередко бывает более чувствительной. |
Responding to immediate needs and public concerns about safety is not straightforward. | Принятие мер по удовлетворению неотложных потребностей и в связи с озабоченностью общественности по поводу безопасности требует неоднозначных действий. |
We all have concerns about nuclear non proliferation, both vertical and horizontal. | Мы все обеспокоены проблемой ядерного нераспространения, как вертикального, так и горизонтального. |
South Africa shares global concerns about the degradation of the marine environment. | Южная Африка разделяет ту озабоченность, которую вызывает у всего человечества ухудшение состояния морской среды. |
We also share the concerns about the situation in Bosnia and Herzegovina. | Мы также обеспокоены ситуацией в Боснии и Герцеговине. |
Related searches : Had Concerns - Concerns About - With Concerns About - Concerns About Privacy - Raising Concerns About - Major Concerns About - No Concerns About - Concerns About Security - Share Concerns About - Serious Concerns About - Raises Concerns About - Expressed Concerns About - Concerns About Safety - Any Concerns About