Translation of "had emerged" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Russia had emerged as a second superpower.
Россия превратилась во вторую сверхдержаву.
Instead, new areas of conflict had emerged.
Вместо этого возникли новые районы конфликтов.
India had emerged in recent years as an industrial economy.
В последние годы Индия превратилась в страну с промышленно развитой экономикой.
Protectionist measures had intensified in the industrialized countries and new trade barriers had emerged.
В промышленно развитых странах активизировалась практика протекционизма, были созданы новые барьеры в торговле.
In that regard it was noted that two mutually exclusive interpretations had emerged.
В этой связи было отмечено, что возникло два взаимоисключающих толкования.
Moreover, a number of clear trends had emerged in the course of the debate.
Кроме того, следует отметить, что в ходе обсуждения были выдвинуты различные мнения.
The important conclusions that had emerged, as described in paragraph 10 above, were described.
Было сообщено о важных выводах в результате этих обсуждений, о которых говорится в пункте 10 выше.
After the authors had introduced the documents, it emerged that a number of inaccuracies and misinterpretations had been noted.
После того как авторы представили свои документы, обнаружилось, что был отмечен ряд неточностей и неправильных толкований.
A new set of issues had emerged, which demanded the close attention of the Organization.
Сформировался новый комплекс вопросов, требующих пристального внимания Организации.
A new Cambodia had emerged from the elections organized and supervised by the United Nations.
64. Новая Камбоджа была создана в результате проведения выборов, организованных Организацией Объединенных Наций и проводившихся под ее наблюдением.
For that reason, Ukraine had joined the consensus that had emerged on the question and had voted in favour of the draft resolution.
В связи с этим Украина, присоединившись к консенсусу по данному вопросу, проголосовала за проект резолюции.
Several key conclusions emerged
Было сделано несколько ключевых выводов
Burundi had recently emerged from a protracted period of civil war, but recent elections had given the country democratic institutions.
Недавно в Бурунди завершилась затянувшаяся гражданская война, а на последних выборах страна получила демократические институты.
The new spirit that had emerged at the Conference had made it possible to establish the post of the High Commissioner.
Новая атмосфера, сформировавшаяся на этой конференции, позволила учредить пост Верховного комиссара.
The moderate opposition still stood, and the Islamic State had not yet emerged from the shadows.
Умеренная оппозиция все еще стояла на месте, а Исламское Государство еще не вышло из тени.
Also in the early nineties, a fourth stream following the general ideas had emerged genetic programming.
Кроме того, в начале девяностых годов появился четвертый поток генетическое программирование.
New initiatives had therefore emerged to promote cooperation and exchange good practices both centrally and locally.
В этой связи появились новые инициативы по содействию сотрудничеству и обмену передовым опытом как между центральными, так и местными органами.
The multiple challenges faced by countries that had emerged from a systemic corrupt environment was raised.
Были затронуты вопросы о многочисленных проблемах, возникающих в тех странах, где коррупция прежде носила системный характер.
2. The Board concluded that a broad convergence of views had emerged on the following elements
2. Подводя итоги обсуждений, Совет отметил, что было достигнуто широкое совпадение мнений относительно следующих элементов
Unavoidably, old new clichés emerged.
Неизбежно стали возникать старые новые клише.
Many Bangla language channels emerged.
Появилось много каналов на бенгальском языке.
Tom emerged from his slumber.
Том пробудился ото сна.
Old uncertainties have re emerged.
Возродились старые неопределенности.
And what emerged inspired me.
Результат меня вдохновил.
Households headed by children had also emerged (4.2 per cent) as a result of HIV AIDS.32
В результате пандемии ВИЧ СПИДа также появились домохозяйства, возглавляемые детьми (4,2 процента)32.
48. After a long period of stagnation in the area of nuclear disarmament, positive trends had emerged.
48. После длительного периода застоя в сфере ядерного разоружения наметились позитивные тенденции.
Most Muslim countries were governed for decades by autocrats who had either emerged directly from the armed forces, or had strong khaki support.
Большинством мусульманских стран на протяжении десятилетий управляли автократы, которые либо прямо вышли из вооруженных сил, либо имели сильную поддержку хаки .
The Officer in Charge noted that 2005 had emerged as a remarkable year for international climate change policy.
Исполняющий обязанности руководителя секретариата отметил, что 2005 год стал знаменательным годом для международной политики, направленной на борьбу с изменением климата.
Today, another planetary threat has emerged.
Сегодня возникла другая планетарная угроза.
Some preliminary conclusions have already emerged
Мы уже пришли к некоторым предварительным заключениям
Why has this popular nationalism emerged?
Почему возник этот народный национализм?
Problems, however, emerged with both tools.
Проблемы, однако, возникли с обеими техниками.
The robber emerged from the darkness.
Грабитель появился из темноты.
The sun emerged from behind clouds.
Солнце вышло из за туч.
The sun emerged from behind clouds.
Солнце появилось из за туч.
One important, practical difference has emerged.
Налицо одно важное в практическом отношении различие.
Strong differences emerged in this regard.
В этом отношении мнения резко разделились.
New forms of employment have emerged.
Возникают новые формы работы.
New centres of power have emerged.
Появились новые центры влияния.
Conflicting signs emerged on structural reform.
Противоречивые признаки свойственны структурной реформе.
None of these rulers, especially the authoritarian ones who emerged after independence, had an interest in rocking the boat.
Ни один из этих правителей, особенно авторитарные, которые появились после обретения независимости, не были заинтересованы в раскачивании лодки.
Terrorism had emerged as one of the main threats to democracy and human rights, including the right to life.
Одной из главных угроз демократии и правам человека, включая право на жизнь, стал терроризм.
Nevertheless, having emerged from a long and unnecessary civil conflict, it had competing priorities that made such obligations onerous.
Однако после продолжительного и бессмысленного гражданского конфликта ей приходится решать столь сложные первоочередные задачи, что выполнение подобных обязательств становится для нее обременительным.
By January 2005, two major problems had emerged that potentially threaten the continuity, credibility and effectiveness of the NHRC.
К январю 2005 года выявились две основные проблемы, потенциально угрожающие целостности, надежности и эффективности НКПЧ.
Nonetheless, such violence had not emerged out of nothing, but had a direct and identifiable origin the stranglehold of Israeli occupation and its cumulative effects.
Однако это насилие не могло возникнуть из ничего, и можно вполне определенно назвать его источник удушающая оккупация Израиля и ее суммарные последствия.

 

Related searches : Newly Emerged - Is Emerged - First Emerged - Discussion Emerged - News Emerged - Was Emerged - Consensus Emerged - Having Emerged - Reports Emerged - Emerged Countries - Recently Emerged - Emerged Victorious - Idea Emerged - Emerged With