Translation of "had reviewed" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Had reviewed - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
ACPAQ had reviewed the secretariat apos s approach and had recommended additional tests, the results of which were subsequently reviewed by the Commission. | ККВКМС проанализировал используемый секретариатом подход и рекомендовал провести дополнительные проверки, результаты которых были впоследствии проанализированы Комиссией. |
6. UNCITRAL had reviewed the status of the legal texts it had prepared. | 6. ЮНСИТРАЛ рассмотрела состояние конвенций, явившихся результатом ее работы. |
It had proved successful in Iraq in 2003 and had been reviewed and evaluated in 2004. | Использование этих рамок оказалось успешным в Ираке в 2003 году, а в 2004 году они были проанализированы и пересмотрены. |
The text should be reviewed, as the Special Rapporteur had himself acknowledged. | Как признал сам Специальный докладчик, текст этого проекта нужно будет переработать. |
Some of the pay systems had previously been reviewed by the Commission. | Ряд из этих систем оплаты Комиссия уже анализировала ранее. |
She said that ACABQ had reviewed the report thoroughly and had raised a number of important questions. | Она отметила, что ККАБВ тщательно рассмотрел доклад и поднял ряд важных вопросов. |
Following the ratification of the Convention, a series of laws had been reviewed. | После ратификации Конвенции был пересмотрен ряд законов. |
At that meeting, the problems with the present control certificate had been reviewed | В ходе этой встречи были обсуждены проблемы, связанные с применением контрольного сертификата в его нынешнем виде |
In particular, the special pay systems of the following 11 United States government agencies had been reviewed in 1992 and were reviewed again in 1994 | В частности, в 1992 году, а затем вновь в 1994 году Комиссия анализировала специальные системы оплаты, применяемые в следующих 11 государственных учреждениях Соединенных Штатов |
The money had been allocated, and the current status of implementation was being reviewed. | Эта денежная сумма была предоставлена, и проводился обзор хода осуществления. |
A number of observers made it known that they had reviewed the document and had no changes to propose. | Многие наблюдатели заявили о том, что они изучили этот документ и у них нет никаких предложений относительно внесения изменений в него. |
Following the methodology, CCAQ had also reviewed the amount by which school fees had increased since the last review. | В соответствии с данной методологией ККАВ проанализировал также величину повышения платы за обучение в школах с момента проведения последнего обзора. |
The Secretariat, as the Committee was informed, had reviewed and evaluated approximately 180 unsolicited proposals. | Как было сообщено Комитету, Секретариат уже произвел рассмотрение и оценку примерно 180 представленных на добровольной основе предложений. |
Women faced obstacles that had to be periodically reviewed in order to abolish discriminatory laws. | Препятствия, с которыми сталкиваются женщины, периодически изучаются, с тем чтобы устранить из законодательства положения, являющиеся дискриминационными по отношению к женщинам. |
I reviewed the file. | Я пересмотрел файл. |
I reviewed the file. | Я пересмотрела файл. |
Reviewed Policy on Education | Пересмотренная стратегия в области образования |
Many cases were reviewed. | Много дел пришлось пересмотреть. |
At the current session, the sponsors had reviewed the wording and content of the draft resolutions. | В нынешнем году были пересмотрены формулировки и содержание представленных проектов. |
In 2005, the Subcommittee had reviewed information from national and regional space agencies and had prepared an outline of the proposed framework. | В 2005 году Подкомитет рассмотрел информацию, полученную от национальных и региональных космических агентств, и подготовил наброски предлагаемых рамок. |
Nevertheless, she had to wait until 2005 to be reviewed on the front of the music scene. | Тем не менее, ей пришлось ждать до 2005 года, для того чтобы выйти на музыкальную сцену. |
The Housing (Traveller Accommodation) Act, 1998 had recently been reviewed by the National Traveller Accommodation Consultative Committee. | Закон о жилье (обеспечении тревеллеров жильем) 1998 года был недавно пересмотрен Национальным консультативным комитетом по вопросам обеспечения тревеллеров жильем. |
The Bureau of the Committee had reviewed the applications and was recommending that they should be accredited. | Бюро Комитета рассмотрело заявления и рекомендовало предоставить аккредитацию. |
By November 2005, 15 countries had agreed to take part, with 18 joint programmes to be reviewed. | К ноябрю 2005 года принять участие в обзоре согласились 15 стран, при этом будет рассмотрено 18 совместных программ. |
The Committee was also informed that the Secretariat had already reviewed and evaluated approximately 180 unsolicited proposals. | Комитету также было сообщено, что Секретариат уже произвел рассмотрение и оценку примерно 180 представленных на добровольной основе предложений. |
The Committee was also informed that the secretariat had already reviewed and evaluated approximately 180 unsolicited proposals. | Комитету также было сообщено, что секретариат уже произвел рассмотрение и оценку примерно 180 представленных на добровольной основе предложений. |
Admissible expenditures had been reviewed to determine whether they were within the current maximum admissible expenses levels. | Был проведен анализ допустимых расходов в целях определения того, не превышают ли они установленный в настоящее время уровень максимально допустимых расходов. |
It's been reviewed many times. | К ним неоднократно обращаются. |
Those laws had been reviewed by the Council of Europe and other bodies, which had found them to be consistent with their norms. | Эти законы были проанализированы Советом Европы и другими организациями, которые пришли к выводу о том, что они отвечают их нормам. |
In 2004, the UNECE had reviewed the performance of 23 countries, thus ending the first cycle of reviews. | В 2004 году ЕЭК ООН рассмотрела результативность деятельности 23 стран, тем самым закончив первый цикл обзоров. |
However, the change in policy had not yet been reviewed by the Board or by the Investments Committee. | Однако ни Правление, ни Комитет по инвестициям еще не рассматривали никаких изменений в политике. |
He then reviewed the major decisions that the Summit had made and highlighted the Work Programme for 1994. | Затем он проанализировал основные решения Совещания на высшем уровне и подробно остановился на программе работы на 1994 год. |
Existing debt relief measures had not been sufficiently implemented they should be reviewed and then applied more vigorously. | Нынешние меры по облегчению бремени задолженности не реализуются в полной мере их следует пересмотреть и применять более энергично. |
Unfortunately, in CCAQ apos s view, not all aspects of the application of the principle had been reviewed. | К сожалению, по мнению ККАВ, проанализированы не все аспекты применения этого принципа. |
Government policy advice mechanisms on the status of women had been reviewed and several new consultative mechanisms established. | Была пересмотрена структура государственных консультативных механизмов по стратегии улучшения положения женщин, и было создано несколько новых консультативных механизмов. |
And then they went to see if these trials had been published in the peer reviewed academic literature. | Авторы этой работы посмотрели, какие из этих исследований были опубликованы в рецензируемой научной литературе. |
The Secretary General himself had instructed that guidelines should be established and agencies had adopted their own operational guidelines, which were constantly being reviewed. | Вопрос соответствия целям Организации Объединенных Наций воспринимается весьма серьезно. |
It had recently reviewed legislation on child justice, care and protection and had stepped up advocacy and awareness raising programmes targeting children at risk. | Недавно были внесены поправки в законодательство о правосудии по делам несовершеннолетних, о попечении о детях и их защите, расширен масштаб просветительских и пропагандистских программ, в центре внимания которых дети из групп риска. |
Of the 16 States parties reviewed since the procedure had been introduced, 6 had responded and addressed all the concerns raised by the Committee. | Шесть из шестнадцати государств участников, доклады которых были рассмотрены после введения этой процедуры, представили ответы и информацию в связи со всеми затронутыми Комитетом вопросами. |
That principle had been reaffirmed by the Commission at its thirty sixth session, when it had reviewed the survey methodology for headquarters duty stations. | Этот принцип был подтвержден Комиссией на ее тридцать шестой сессии, когда она осуществила обзор методологии проведения обследований для периферийных мест службы. |
This article is not peer reviewed. | На данную статью нет рецензии. |
The matter is being reviewed systematically. | Этот вопрос периодически рассматривается. |
Report reviewed with country in advance | Заблаговременное рассмотрение доклада совместно с представителями страны |
Most of the proposals had been reviewed in other forums, such as the Voorburg Group on Service Statistics, before being incorporated in the CPC draft and reviewed by countries in the full CPC context. | Перед включением в проект КОП и рассмотрением странами в полном контексте КОП большинство этих предложений были рассмотрены на других форумах, таких, как Ворбургская группа по статистике услуг. |
They reviewed the notifications and supplementary data that had been submitted by the notifying Parties and compiled for consideration. | Они изучили эти рекомендации и дополнительную информацию, которая была представлена соответствующими Сторонами и обобщена для целей их рассмотрения. |
Related searches : Is Reviewed - We Reviewed - I Reviewed - Have Reviewed - Are Reviewed - Having Reviewed - Reviewed For - Being Reviewed - Was Reviewed - Reviewed Version - Were Reviewed - Extensively Reviewed - Reviewed Data