Translation of "harm of" to Russian language:
Examples (External sources, not reviewed)
Harm. | М. |
Harm. | Навредить. |
The Harm of Regulatory Disharmony | Вред несогласованности в регулировании |
The minimization of environmental harm. | минимизация экологического ущерба. |
Compensation and reparation of harm | Возмещение и компенсация за нанесенный ущерб |
(a) The degree of risk of significant transboundary harm and of the availability of means of preventing such harm, or minimizing the risk thereof or repairing the harm | a) степень риска значительного трансграничного вреда и доступность средств предотвращения такого вреда, или минимизации его риска, или устранения вреда |
Harm Reduction | Снижение вреда |
No harm. | Никто не пострадал. |
No harm? | Ничего непоправимого? |
C. Reparation of harm in States | С. Возмещение ущерба в штатах |
Playing ostrich about harm reduction does not harm only IDUs. | Страусиная позиция относительно снижения вреда не причиняет вреда лишь ПИНам. |
The word harm includes material, physical and mental harm (art. | Термин вред включает в себя понятие материального, физического или психического вреда (статья 189). |
(a) Risk of causing significant transboundary harm includes risks taking the form of a high probability of causing significant transboundary harm and a low probability of causing disastrous transboundary harm | a) риск причинения значительного трансграничного вреда включает риски, при которых существует высокая вероятность причинения значительного трансграничного вреда и низкая вероятность причинения катастрофического трансграничного вреда |
(b) Harm means harm caused to persons, property or the environment | b) вред означает вред, причиненный лицам, имуществу или окружающей среде |
Harm Reduction Revolutions | Снижение вреда революция |
It's doing harm? | Причиняет вред? |
But no harm. | Ничего страшного. |
No harm done. | font color e1e1e1 |
It can't harm. | Ничего страшного. |
Maybe there's harm. | Может, чтото и есть |
What's the harm? | А что такого? |
No harm done. | Ничего страшного,.. |
No harm done. | От этого никому не будет вреда. |
Don't harm her! | Не обижайте ее |
62 68. Consideration of prevention of transboundary harm from hazardous activities and allocation of loss in the case of such harm | 62 68. Рассмотрение вопроса о предотвращении трансграничного вреда от опасных видов деятельности и распределении убытков в случае такого вреда |
Such liability should include the obligation of compensation for harm to be paid by the perpetrator of the harm. | Такая ответственность должна включать в себя обязательство в отношении компенсации за причиненный ущерб, которую должно производить лицо, нанесшее этот ущерб. |
Prevention of transboundary harm from hazardous activities | Предотвращение трансграничного вреда от опасных видов деятельности |
Lack of exercise may harm your health. | Недостаток упражнений может повредить твоему здоровью. |
B. Reparation of harm in federal legislation | В. Компенсация ущерба в федеральном законодательстве |
Weapons can do a lot of harm. | Оружие может нанести много вреда. |
No harm to the developing fruit. No harm to the fruit set. | Никакого вреда растущему овощу. Никакого вреда. |
If God willed any harm for me, can they lift His harm? | Если Аллах захочет навредить мне, разве они смогут отвратить Его вред? |
If God willed any harm for me, can they lift His harm? | Разве те сотоварищи, которым вы поклоняетесь помимо Аллаха, смогут устранить вред от меня, если Аллах пожелает причинить мне вред? |
If God willed any harm for me, can they lift His harm? | Если Аллаху будет угодно причинить мне горе, то могут ли они отвратить его? |
I meant no harm. | Я не хотел вас обидеть. |
I meant no harm. | У меня и в мыслях не было ничего плохого. |
I meant no harm. | Я не имел в виду ничего плохого. |
Smoking does you harm. | Курить вредно. |
First, do no harm. | Прежде всего не навреди. |
We meant no harm. | Мы не хотели ничего плохого. |
He meant no harm. | Он не хотел никого обидеть. |
He meant no harm. | Он не имел в виду ничего плохого. |
Never wish anyone harm! | Никогда не желай плохого другим! |
Never wish anyone harm! | Никогда не желай другим зла! |
I'd never harm you. | Я бы никогда не причинил тебе вред. |
Related searches : Fear Of Harm - Source Of Harm - Prevention Of Harm - Infliction Of Harm - Risks Of Harm - Type Of Harm - Evidence Of Harm - Theory Of Harm - Severity Of Harm - Threat Of Harm - Level Of Harm - Occurrence Of Harm - Theories Of Harm