Translation of "has been declared" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Looks like war has been declared again.
Как будто снова объявлена война.
A general amnesty has been declared, and national reconciliation has been achieved.
Была объявлена всеобщая амнистия, и было достигнуто национальное примирение.
An ignoble war has been declared on a weak country...
В этот же день Германия официально объявила войну Франции.
It has been declared a World Heritage Site by UNESCO.
С 1990 года включён в список Всемирного наследия ЮНЕСКО.
Water has been declared a human right by the United Nations.
Доступ к чистой воде неотъемлемое право человека, что заявлено в Декларации ООН.
To enhance participation, 27 April has been declared a public holiday.
В целях расширения участия в выборах день 27 апреля был объявлен праздничным днем.
Water has been declared a human right by the United Nations.
Доступ к чистой воде неотъемлемое право человека, что заявлено в Декларации ООН.
spouses, one of whom has been declared incompetent or of limited competence
супругов, один из которых признан судом недееспособным или ограниченно дееспособным
The Kyoto Protocol on climate change has been declared unacceptable to the US.
Киотский договор по изменению климата был объявлен неприемлемым для США.
2015 has been declared the International Year of Light by the United Nations.
2015 год был объявлен ООН международным годом света.
This has been declared the largest zoetrope in the world by Guinness World Records .
BRAVIA Дром был был занесён в книгу рекордов Гиннесса, как самый крупный зоотроп в мире.
Its song was last heard in 1987 and it has since been declared extinct.
Его песню последний раз слышали в 1987 году, после этого он был объявлен вымершим видом.
Next year has been declared, by the Assembly, the International Year of the Family.
Следующий год провозглашен Ассамблеей как Международный год семьи.
President Bush has practically declared war.
Президент Буш практически объявил войну.
In 1982 it has been declared as one of the Chinese National Cultural Heritages in Beijing.
В 1982 году Гунванфу был включен в Реестр государственного культурного наследия Китая.
Moreover, 165 communications have been declared inadmissible, and consideration of 87 cases has been discontinued 138 communications are currently pending. 1
Кроме того, 165 сообщений были объявлены неприемлемыми, и рассмотрение 87 дел было прекращено к настоящему времени не рассмотрено 138 сообщений 1 .
'But who has declared war on Turkey?
Но кто же объявил войну туркам?
of America has declared war on Germany ..
Америка объявила войну Германии..
Kringle's been declared a menace by competent doctors.
Кoмпeтeнтныe вpaчи пpизнaли Кpинглa дyшeвнo бoльным.
Annotations can be declared for an existing JavaScript library, as has been done for Node.js and jQuery.
Определения могут быть заявлены к существующей библиотеке JavaScript, как это было сделано для Node.js и JQuery.
He has been declared a martyr and was beatified by Pope Benedict XVI on November 20, 2005.
Позднее был объявлен мучеником и 20 ноября 2005 года причислен к лику блаженных Папой Бенедиктом XVI.
Nevertheless, universal participation, which is the declared objective of both reporting instruments, has not been achieved yet.
Однако всеобщее участие, которое является объявленной целью обоих механизмов, пока еще не обеспечено.
The confiscated land has been declared to belong to the settlement of Maaleh Adumim as state property.
Конфискованная земля была объявлена собственностью поселения Маалех Адумим в качестве государственного имущества.
Declared, non irradiated highly enriched uranium was removed from Iraq in November 1991 and a schedule has been established for the removal of declared, irradiated highly enriched uranium.
Объявленный необлученным высокoобогащенный уран был вывезен из Ирака в ноябре 1991 года, и был также составлен график вывоза объявленного облученного высокoобогащенного урана.
Since 1992 the historical core of Rokycany has been declared protected zone in order to protect the architecture.
С 1992 года исторический центр Рокицани был объявлен охраняемой зоной в целях защиты архитектуры.
Do you know that 2045 has been declared as the year of human immortality based on technological progress?
Знали ли вы, что 2045 й год анонсирован как год бессмертия человека согласно технологическому прогрессу?
Others declared that faith itself had been demolished forever.
Другие же считали, что навсегда разрушена сама вера.
The colony has not declared independence as yet.
Колония пока не объявила о своей независимости.
The international community has declared such a commitment.
Международное сообщество уже заявило о такой приверженности.
He has declared capital gains of 120 000.
Он заявил, доходы от прироста капитала в размере 120 000.
He has declared capital gains of 120 000.
Его доход вырос на 120 000.
Of them, 69 complaints had been discontinued and 47 had been declared inadmissible.
Выводы Комитета препровождаются сторонам (пункт 7 статьи 22 Конвенции и правило 112 правил процедуры) и доводятся до сведения широкой общественности.
The site has been declared by the National Museum of the Philippines as a National Cultural Treasure in 1973.
В 1973 году, в силу Указ Президента 260, был объявлен национальным культурным сокровищем правительством Филиппин.
The phrase runs the risk of giving the impression that the rules only apply where war has been declared.
The phrase runs the risk of giving the impression that the rules only apply where war has been declared.
One example is Eurobonds, which Merkel has declared taboo.
Одним из примеров являются еврооблигации, на которые Меркель объявила табу.
I have declared, I have declared, I have declared.
Я заявил,я заявил, я заявил.
The Bersih (clean) event has earlier been declared illegal by the government and some of its organizers and supporters have been detained by police forces.
Ранее проведение митинга Берсих (означает чистый ) правительство объявило незаконным, а некоторые из его организаторов и сторонников были задержаны полицией.
The IPCC has magnanimously declared that it would have been happy if Gore had received the Nobel Peace prize alone.
МГЭИК великодушно объявил, что он был бы счастлив, если бы только Гор получил Нобелевскую премию.
The Egyptian Hijacker has been declared as mentally unstable rather than a Muslim terrorist First ع مر ( OmarImranTweets) March 29, 2016
Египетский угонщик был назван психически неустойчивым , нежели мусульманским террористом .
The Government added that administrative detention is only used when a state of emergency has been declared in the country.
Правительство добавило, что административное задержание используется только при объявлении в стране чрезвычайного положения.
The author's first lawyer declared that applying for amparo had been proposed, but he had instead submitted an application for judicial review which had been declared inadmissible.
Первый адвокат автора заявил, что он намеревался подать ходатайство по процедуре ампаро, однако вместо этого направил кассационную жалобу, которая была объявлена необоснованной.
The United Nations has declared 2012 the Year of Cooperatives.
Организация Объединенных Наций объявила 2012 год Годом кооперативов .
The World Health Organization has declared the Ebola outbreak over.
Всемирная организация здравоохранения объявила, что эпидемия Эболы отступила.
In Trinidad and Tobago, the most southerly islands in the Caribbean archipelago, the virus has been declared a national health emergency.
В Тринидаде и Тобаго, наиболее южных островах Карибского архипелага, вирус был объявлен национальным здравоохранительным бедствием.
In the European context a formal friendly settlement has been reached in approximately 12.5 per cent of the cases declared admissible.
В европейском контексте официальное дружественное урегулирование было достигнуто примерно в 12,5 случаев, признанных приемлемыми27.

 

Related searches : Has Declared - Have Been Declared - Has-been - Has Been - Has Been Considering - Has Been Happy - Has Increasingly Been - Has Been Buying - Has Been Priced - Has Been Overloaded - Has Been Sized - Has Been Remained - Has Been Strained