Translation of "has been due" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Their trip has been cancelled due to rain. | Их поездка была отменена из за дождя. |
Income tax relief due in 2003 has been postponed. | Отложено намечавшееся на 2003 год снижение налогов на доходы. |
The match has been canceled due to heavy rain. | Матч отменили из за сильного ливня. |
This report has been delayed in submission due to consultations. | Записка Генерального секретаря |
Besides, your mortgage interest has been due since last fall. | Кроме того, возможность выплаты тобой кредита уменьшилась с прошлой осени. |
His second flogging has been postponed due to Badawi's poor health. | Следующая порка была отложена в связи с его плохим состоянием здоровья. |
The party has been canceled due to a lack of interest. | Вечеринку отменили из за отсутствия интереса к ней. |
That has been due fundamentally to conflicts among its permanent members. | Это происходило в основном в результате конфликтов между его постоянными членами. |
Due to space station assembly PMA 2 has been moved several times. | В ходе сборки МКС PMA 2 несколько раз был перемещён. |
Due to its size, the fund has been influential in international finance. | Из за своего размера фонд имеет существенное влияние на международные финансы. |
This document has been submitted late due to the need for consultation. | Настоящий документ представляется с опозданием ввиду существовавшей необходимости в проведении консультаций. |
Unfortunately, due attention has not so far been paid to these proposals. | К сожалению, этим предложениям Генерального секретаря пока не было уделено, на наш взгляд, должного внимания. |
Has Due Date | Определён срок |
Unfortunately, however, in many instances the issue has not been given due attention. | К сожалению, во многих случаях данному вопросу не уделяется должного внимания. |
In UNDP, success has been due to individual efforts rather than systematic approaches. | В рамках ПРООН достигнутый прогресс объяснялся усилиями отдельных лиц, а не системным подходом. |
Submission of this document has been delayed due to the need for consultations. | Настоящий документ был представлен с опозданием ввиду необходимости проведения консультаций. |
Unfortunately due to security threats there has been little investment made in Afghanistan's land. | К сожалению, в связи с угрозой безопасности, афганская земля привлекла мало инвестиций. |
Heightened urban food insecurity, due to inflation and commodity shortages, has also been reported. | Сообщалось также о росте степени отсутствия продовольственной безопасности в городских районах в результате инфляции и дефицита товаров. |
It seems that since they are due to error in kashf , he has been forgiven... | Его называли Фаруком, потому что он был из рода Умар ибн аль Хаттаба. |
No comprehensive census has been carried out since that time due to the civil war. | С этого времени всеобщие переписи в стране не проводились в связи с межэтнической гражданской войной. |
That has been possible due to our focus on our nationally owned poverty eradication strategy. | Это стало возможным благодаря нашей целенаправленной национальной стратегии по искоренению нищеты. |
His international racing career has been volatile due to a number of injuries he has sustained during his career. | Его карьера в международных сериях была изменчива, из за большого количества травм, которые он пережил. |
A major part of the economic convergence process that has been taking place since the late 1980 s has been due to catch up growth. | Значительная часть процесса экономической конвергенции, который имел место с конца 1980 х годов, осуществлялась благодаря догоняющему экономическому росту. |
(Video has since been removed from YouTube due to a Copyright claim made by Jonathan Munizaga) | Этот видео ролик был сделан через несколько минут после землетрясения. |
This policy has since been implemented, albeit with distinct shortcomings due to a lack of capacity. | С тех пор эта политика претворяется в жизнь, хотя и не без очевидных сбоев, вызванных недостатком потенциала. |
Due note has been taken of regional political advances, and proposals for further improvement in this field have been put forward. | С должным вниманием отмечены региональные достижения в политическом плане, и были внесены предложения по дальнейшему улучшению в этой области. |
Classes have been suspended due to floods. | Из за паводков занятия в школах были приостановлены. |
This praiseworthy work must be recognized and if, in some cases, the success has not been great, that has been due to struggles between different power centres. | Эта благородная деятельность должна быть оценена по достоинству, хотя в отдельных случаях успех не был столь значительным, в силу противоборства между различными ветвями власти. |
Throughout his time in prison in Iran, Rezaian has been consistently denied any semblance of due process. | Во время заключения под стражей в Иране Резаяну всячески отказывали в проведении какой либо надлежащей правовой процедуры. |
Due to hardware incompatibilities the Honda Acura iPod musiclink has been discontinued as of model year 2008. | Благодаря аппаратной несовместимости Honda Acura IPod musiclink она было убрана в 2008 модельном году. |
It has been estimated that over 400,000 marine mammals perish annually due to plastic pollution in oceans. | Было подсчитано, что более 400 тысяч морских млекопитающих погибают ежегодно в результате пластикового загрязнения в океанах. |
In Abidjan, the situation has been relatively calm but insecure due to the rising level of criminality. | Положение в Абиджане было относительно спокойным, но недостаточно безопасным из за повышения уровня преступности. |
He also regrets that, due to an editing error, the meaning of paragraph 126 has been distorted. | Он также с сожалением отмечает, что из за редакционной ошибки смысл пункта 126 был искажен. |
Bangladesh has been attaching due importance to the observance of the Year and to looking beyond it. | Бангладеш уделяет должное внимание деятельности по проведению Года и думает о планах на последующий период. |
Due to its geographical location, it has been a bridge between different cultures and civilisations for centuries. | Благодаря своему географическому положению, на протяжении многих веков она служила мостом между различными культурами и цивилизациями. |
The status of cohabitation has also been prevalent due to the prohibition of polygamy in the Israeli law. | Положение, связанное с сожительством, также преобладало из за запрета на полигамию в соответствии с израильским законодательством. |
All due respect, I've been through this before. | Правда. При всём почтении, но я через это уже проходил. |
JKCCS has been tirelessly documenting the human rights violations, and Khurram was due to report on this in Geneva. | JKCCS неустанно документирует случаи нарушения прав человека, и Хуррам собирался сделать об этом доклад в Женеве. |
According to StarDict's earlier homepage on Sourceforge, the project has been removed from SourceForge due to copyright infringement reports. | Сотрудник поддержки SourceForge указал, что проект был удалён по причине получения сообщений о нарушении авторского права. |
Intensive construction of sports facilities meeting the world standards has been launched due to the Children of Asia Games. | В связи с проведением МСИ Дети Азии началось интенсивное строительство спортивных объектов, отвечающих мировым стандартам. |
The present documentation has been submitted after the official documentation deadline by the Transport Division due to late finalization | Настоящий документ был представлен после истечения предельного срока, установленного Отделом транспорта для представления официальной документации, по причине задержки, допущенной при завершении его подготовки. |
Due compensation has been paid to families that moved out and the Government assisted them in moving their properties. | Переселяющимся семьям была выплачена надлежащая денежная компенсация, и правительство оказало им содействие в перевозке их личных вещей. |
The UNECE ENHS Division has been submitted the present document after the official documentation deadline due to resources constraints. | Отдел окружающей среды и населенных пунктов ЕЭК ООН передал настоящий документ по истечении предельного срока, установленного для представления официальной документации, ввиду ограничений на ресурсы. |
The present document has been submitted after the official documentation deadline by the Transport Division due to resource constraints. | В силу финансовых ограничений Отдел транспорта ЕЭК ООН представил настоящий документ после истечения предельного срока, установленного для представления официальной документации. |
65. Publication of the United Nations Juridical Yearbook has been resumed after an interruption due to the financial crisis. | 65. После перерыва, который был вызван финансовым кризисом, возобновлена публикация quot Юридического ежегодника Организации Объединенных Наций quot . |
Related searches : Has-been - Has Been - Has Fallen Due - Has Been Considering - Has Been Happy - Has Increasingly Been - Has Been Buying - Has Been Priced - Has Been Overloaded - Has Been Sized - Has Been Remained - Has Been Strained