Translation of "has witnessed" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Has witnessed - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Africa has witnessed some remarkable technological leaps. | Африка испытала прорывы в технологии. |
Instead, the region has witnessed a policy of unilateral steps. | Вместо этого, в регионе проводилась политика односторонних действий. |
SINGAPORE The world has recently witnessed two major diplomatic blinks. | СИНГАПУР. |
SINGAPORE The world has recently witnessed two major diplomatic blinks. | СИНГАПУР. Мир недавно стал свидетелем двух крупных дипломатических уступок. |
The relationship between Israel and Palestine has witnessed some improvement. | Отношения между Израилем и Палестиной в последнее время несколько улучшились. |
Africa, for instance, has witnessed a number of devastating conflicts. | Например, Африка была ареной ряда опустошающих конфликтов. |
Unfortunately, 1993 has not witnessed the realization of these aspirations. | К сожалению, в 1993 году их устремления реализованы не были. |
Meanwhile, China has witnessed an upsurge in local child prostitution. | В свою очередь в Китае наблюдается рост проституции среди местных детей. |
Witnessed | В присутствии |
I witnessed what he has done in the past few years. | Я свидетель того, что он успел сделать за последние годы. |
The Bahamas has also witnessed significant national development since its membership. | На Багамских Островах также произошел значительный сдвиг в национальном развитии со времени вступления в Организацию. |
Witnessed By | Засвидетельствовано |
Witnessed by | Засвидетельствовал |
This year has witnessed major strides towards sustainable peace in the Sudan. | В этом году произошли серьезные сдвиги в направлении устойчивого мира в Судане. |
Past experience has also witnessed a number of failures of generalized systems. | Опыт предыдущей деятельности свидетельствует также о ряде отказов обобщенных систем. |
This year has witnessed more than one missed opportunity in our arena. | В этом году мы стали свидетелями того, как в нашем общем деле была упущена не одна возможность. |
The peace process in the Middle East has recently witnessed positive developments. | В последнее время мы были свидетелями новых позитивных событий, произошедших в ходе мирного процесса на Ближнем Востоке. |
9. History has witnessed ebb and flow in the power of nations. | 9. Истории известны случаи взлетов и падений государств. |
During the past few years the world has witnessed many dramatic changes. | В течение последних нескольких лет мир стал свидетелем многих радикальных перемен. |
Kenya, specifically Laikipia County where the hailstorm was witnessed, lies on the Equator and such an occurrence has never been witnessed in modern memory. | Кения, а в особенности округ Лайкипия, где был замечен град, лежит на экваторе, и ныне живущие не помнят, чтобы подобное происходило раньше. |
Since 1980, the world has witnessed a widening income gap among developing countries. | С 1980 года в мире наблюдается растущий разрыв в доходах среди развивающихся стран. |
Historically, the region's black community has witnessed high levels of state sponsored violence. | Исторически чернокожая община этого региона была свидетелем высокого уровня насилия, поддерживавшегося государством. |
In recent years, Ecuador has witnessed a serious deterioration in its democratic institutions. | В последние годы в Эквадоре наблюдаются серьезные недостатки в работе демократических институтов. |
The post cold war era has witnessed many dramatic and far reaching changes. | Эра, наступившая после окончания quot холодной войны quot , была ознаменована многочисленными кардинальными измерениями, имеющими далеко идущие последствия. |
The world has witnessed phenomenal changes within the last two or three years. | В последние два или три года мир стал свидетелем поразительных перемен. |
Since the Second World War the world has witnessed many cases of aggression. | Со времени второй мировой войны мир не раз становился свидетелем агрессии. |
The international monetary and financial system has witnessed tremendous change over the recent decades. | Международная денежно кредитная и финансовая система испытала огромные изменения за последние десятилетия. |
The international community has witnessed noticeable setbacks with regard to disarmament and non proliferation. | Международное сообщество стало свидетелем ощутимого замедления процесса разоружения и нераспространения. |
Mrs. Asmady (Indonesia) The year 2005 has witnessed positive developments in the Middle East. | Г жа Асмади (Индонезия) (говорит по анг лийски) 2005 год был отмечен позитивным развитием событий на Ближнем Востоке. |
Afghanistan has also witnessed the development of its new professional national army and police. | В Афганистане также осуществляется сейчас процесс становления его новой профессиональной национальной армии и полиции. |
This year has witnessed many initiatives, from different sources, to improve the humanitarian system. | В текущем году из различных источников поступило уже множество инициатив, нацеленных на совершенствование системы оказания гуманитарной помощи. |
The generation that has witnessed the horrors of the Holocaust is slowly passing away. | Поколение, познавшее ужасы Холокоста, постепенно уходит из жизни. |
The past year has not witnessed any tangible improvement in the international economic situation. | Прошедший год не характеризовался каким либо значительным улучшением международной экономической ситуации. |
He witnessed the murder. | Он был свидетелем убийства. |
She witnessed the crime. | Она была свидетелем преступления. |
She witnessed the crime. | Она была свидетельницей преступления. |
She witnessed the crime. | Она стала свидетелем преступления. |
Tom witnessed the murder. | Том был свидетелем убийства. |
I witnessed this firsthand. | Я был непосредственным свидетелем этого. |
You witnessed my delirium. | Вы были свидетелем моего безумия. |
Witnessed by LieutenantJames Colton... | Засвидетельствованное лейтенантом Джеймсом Колтоном... |
Recent history has witnessed a series of triumphs that humanity can justly take pride in. | Недавняя история стала свидетелем ряда достижений, которым человечество может заслуженно гордиться. |
The world has also witnessed an unprecedented rise in, and sophistication of, acts of terrorism. | В мире также происходит беспрецедентный рост актов терроризма, которые становятся все более изощренными. |
The twentieth century, which is drawing to a close, has witnessed momentous events for mankind. | Двадцатый век, который подходит к концу, был и остается свидетелем событий, жизненно важных для человечества. |
Over the last year, the international community has witnessed the intensification of some perennial conflicts. | За последний год международное сообщество явилось свидетелем интенсификации некоторых многолетних конфликтов. |
Related searches : Has Been Witnessed - Have Witnessed - Witnessed Test - Signature Witnessed - Was Witnessed - Is Witnessed - We Witnessed - Had Witnessed - I Witnessed - Duly Witnessed - Having Witnessed - Witnessed That - Witnessed Testing - What I Witnessed