Перевод "стал свидетелем" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
стал - перевод : стал - перевод : стал - перевод : стал - перевод : стал свидетелем - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Дэн стал свидетелем крушения поезда. | Dan witnessed the train crash. |
Я впервые стал свидетелем военного переворота. | I witnessed my first military coup. |
Это была реальность, свидетелем которой я стал. | This was the reality which I saw, and not only one project like that |
Мир недавно стал свидетелем двух крупных дипломатических уступок. | Japan, facing mounting pressure from China, unconditionally released a Chinese trawler captain whose ship had rammed a Japanese naval patrol boat. |
Два года спустя он стал свидетелем завоевания Белграда. | Two years later he witnessed the conquest of Belgrade. |
В 1979 году Я впервые стал свидетелем военного переворота. | In 1979, I witnessed my first military coup. |
СИНГАПУР. Мир недавно стал свидетелем двух крупных дипломатических уступок. | SINGAPORE The world has recently witnessed two major diplomatic blinks. |
Там я стал свидетелем настоящей стойкости и сплочённости людей. | What I saw there was such a resilience and solidarity of the people. |
Из окна он стал свидетелем начала общего рассвет снаружи. | From the window he witnessed the beginning of the general dawning outside. |
Только что стал свидетелем самого сильного earthquake в своей жизни. | Just experienced the strongest earthquake of my life. |
Пока я ждал автобус, я стал свидетелем дорожно транспортного происшествия. | While I was waiting for the bus, I saw a traffic accident. |
В последние четыре месяца мир стал свидетелем дальнейших ужасающих террористических актов. | In the last four months the world has seen further appalling acts of terrorism. |
В последние два или три года мир стал свидетелем поразительных перемен. | The world has witnessed phenomenal changes within the last two or three years. |
В последние четыре года африканский континент стал свидетелем необычной политической реформы. | In the past four years, the African continent had witnessed extraordinary political reform. |
В течение последних нескольких лет мир стал свидетелем многих радикальных перемен. | During the past few years the world has witnessed many dramatic changes. |
ПАРИЖ В последнее время мир стал свидетелем целой серии попыток делегитимизации Израиля. | PARIS The world has recently seen a rapid succession of efforts to delegitimize Israel. |
XX век стал свидетелем многочисленных этнических чисток в Европе, Азии и Африке. | In the same year (1993), ethnic cleansing was also occurring in another country. |
В июле Европейский союз вновь стал свидетелем ужасного и трагического террористического акта. | In July, the European Union again suffered the horror of a major terrorist atrocity. |
Поэтому нам нужны практические решения для тех, кто стал свидетелем подобного рода происшествий. | They also provide strategies for those who witness or experience such acts. |
Мир стал свидетелем того, как совершалось предательство в отношении народа Боснии и Герцеговины. | The world looked on as the people of Bosnia were once again let down. |
С момента последней сессии Генеральной Ассамблеи, южноафриканский регион стал свидетелем беспрецедентных исторических событий. | Since the last session of the General Assembly, the southern African region has witnessed an unprecedented historical event. |
2 мая, Каир стал свидетелем общенародной забастовки рабочего населения, требующего увеличения минимальной заработной платы. | On 2 May, Cairo was set to witness a nationwide workers strike to demand an increase in the national minimum wage. |
За последние четыре года мир стал свидетелем подъема мощного движения за демократию и демократизацию. | The world has witnessed the rise, during the last four years, of a powerful movement for democracy and democratization. |
Я был крайне поражён, когда буквально на днях стал свидетелем реализации одной инновационной технологии. | I was very touched when I saw a breakthrough the other day. |
Свидетелем? | A witness? |
Свидетелем... | Be my witness! |
С началом в октябре 1991 года Мадридского мирного процесса мир стал свидетелем событий исторического масштаба. | The world has witnessed, commencing in October 1991 with the initiation of the Madrid peace process, events of historic dimension. |
20 й век стал свидетелем, насколько сложнее была реальность, но он засвидетельствовал и положительную сторону. | So the 20th century, then, saw how much more complex reality was, but it also saw a positive side. |
Доктор стал свидетелем сцены из вечной драмы, разыгрывающейся ежедневно в самых разнообразных формах и декорациях. | The doctor had witnessed a scene from the eternal drama played out every day in so many forms and settings |
Я стал свидетелем тому, как подобные меры были применены на практике в Поселениях Миллениума в Африке. | I have seen such solutions in the Millennium Villages in rural Africa, a project in which my colleagues and I are working with poor communities, governments, and businesses to find practical solutions to the challenges of extreme rural poverty. |
С 2000 года мир пережил многочисленные кризисы и стал свидетелем многих вспышек гнева, скорби и возмущения. | Since 2000, the world has experienced many crises and witnessed many terrible instances of anger, sadness and revulsion. |
Во время войны он тайно проник в варшавское гетто, где стал свидетелем массовых преступлений, совершаемых против евреев. | During the wartime Karski smuggled himself into the Warsaw Ghetto and witnessed firsthand crimes committed against the Jewish people. |
Подружившись с аборигенами, он стал свидетелем странного ритуала, в котором было задействовано гигантское яйцо знаменитых белых птиц. | Befriended by the natives of the region, he witnessed a strange ritual involving a giant egg of the famed white birds. |
В последнее время мир стал свидетелем самых опустошительных природных бедствий, беспрецедентных за 60 летнюю историю нашей Организации. | In recent times, the world has witnessed outbreaks of the most devastating natural disasters, unprecedented in the 60 year history of our Organization. |
За последние несколько лет Комитет более того, весь мир стал свидетелем динамической эволюции роли Организации Объединенных Наций. | Over the past several years, this Committee indeed the entire world has witnessed the dynamic evolution of the role of the United Nations. |
Мир стал свидетелем беспрецедентного царства террора, в условиях которого попираются права человека гражданского населения в этом районе. | The world has witnessed an unparalleled reign of terror, which has trampled the human rights of the civilians in that area. |
Вместо перехода к демократии Китай стал свидетелем укрепления авторитарного правления усиления однопартийного режима посредством организационного обучения и адаптации. | Instead of democratic transition, China has witnessed a consolidation of authoritarian rule the strengthening of a one party regime through organizational learning and adaptation. |
Он стал свидетелем преступления.. а они не могли мириться с тем, что он честно исполняет свой профессиональный долг. | He witnessed the crime with his own eyes.. and they couldn't handle his honesty in doing his journalistic duty.. |
Двадцатый век стал свидетелем геноцида, жестокостей, массовых убийств и этнических чисток, которые, к сожалению, не ограничивались одним континентом. | The twentieth century witnessed genocides, atrocities, mass killings and ethnic cleansings, which, deplorably, were not confined to just one continent. |
Я был свидетелем. | I was a witness. |
Я была свидетелем. | I was a witness. |
Том был свидетелем. | Tom was a witness. |
Вы будете свидетелем! | You're my witness! |
Я был свидетелем? | So I was a witness? |
Я был свидетелем. | I was there. |
Похожие Запросы : свидетелем испытаний - свидетелем которого - подпись свидетелем - был свидетелем - свидетелем подъема - быть свидетелем - был свидетелем - стать свидетелем - является свидетелем - стать свидетелем - свидетелем тестирования - свидетелем церемонии - свидетелем процесса - свидетелем убийства