Translation of "he indicated" to Russian language:
Dictionary English-Russian
He indicated - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
He indicated that | Он сообщил следующее |
He has indicated that he has no further comments to make. | Он сообщил, что у него нет никаких дополнительных замечаний. |
The army indicated that he was a Fatah activist. | Военные сообщили, что он был боевиком quot Фатх quot . |
He specifically indicated that he would not want to undergo major surgery. | Он специально указал, что не желает подвергаться серьезному хирургическому вмешательству. |
He indicated that he would seek WP.29's advice on this issue. | Он указал, что обратится к WP.29 с целью получения соответствующих указаний. |
He had indicated that the French nuclear testing would continue. | Он указал, что Франция будет продолжать ядерные испытания. |
He indicated that, as Chief Procurement Officer, he reviewed each of the situations carefully. | Он отметил, что, являясь главным сотрудником по вопросам материально технического снабжения, он каждый раз тщательно анализировал сложившуюся ситуацию. |
A cursory examination of his teeth indicated that he had gingivitis. | Поверхностный осмотр его зубов показал, что у него гингивит. |
number indicated above | объемное изображение или фотография пассажирского салона |
Attachment as indicated. | Attachment as indicated. |
The report indicated | Согласно отчету |
The former employee of the CIA indicated that he knows quite a lot. | Экс сотрудник ЦРУ дал понять, что знает очень многое. |
Later, on April 1, 2006, Khader indicated that he would return to politics. | Позднее, 1 апреля 2006 г., Хадер объявил, что возвращается в политику. |
He indicated a number of conditions for achieving poverty reduction in these countries. | Он осветил ряд условий, необходимых для сокращения масштабов нищеты в этих странах. |
Four countries indicated payment schedules and 15 countries indicated multi year pledges. | Четыре страны представили графики платежей, а 15 сообщили о том, что они будут вносить взносы на многолетней основе. |
He indicated that his Mission continued to experience difficulties in relation to parking spaces. | Он заявил, что его миссия по прежнему испытывает трудности с парковочными местами. |
He also indicated that UNIKOM logistic support elements would be reinforced slightly (para. 10). | Он также отметил, что будут несколько усилены подразделения материально технического обеспечения ИКМООНН (пункт 10). |
However, he indicated that Palestinians were refusing the offer. (Jerusalem Post, 23 July 1993) | Вместе с тем он указал, что палестинцы, однако, отказываются принять это предложение. ( quot Джерузалем пост quot , 23 июля 1993 года) |
Hiss, however, indicated that he still had to determine the cause of the disease. | Тем не менее, Хисс указал, что он все еще не установил причину смерти. |
He indicated that the reconstruction of the country would follow in a speedy manner. | Он указал, что далее начнется быстрое восстановление страны. |
These are indicated below | Эти программы указываются ниже |
No specific priorities indicated. | Специфические приоритеты не указанные. |
He indicated that the Government had taken no decision in this respect and that he expressed his own opinion. | Он указал, что правительство не приняло решения по этому вопросу и что он выражает свое собственное мнение. |
He indicated that his delegation was willing to discuss an alternative to the word mandatory . | Он говорит, что его делегация готова обсудить альтернативу слова императивный . |
The Commissioner indicated that he would appreciate receiving a definitive response in the coming days. | Глава Комиссии указал, что он был бы признателен за представление окончательного ответа в ближайшие дни. |
He indicated that UNDP would consider presenting performance findings on a country by country basis. | Он указал, что ПРООН рассмотрит возможность представления выводов о показателях деятельности в разбивке по отдельным странам. |
As he had indicated earlier, Iraq no longer fell under the provisions of Article 19. | Как он сообщил ранее, Ирак больше не подпадает под действие положений статьи 19. |
He indicated that the national income of the Territory calculated per capita equalled US 28,500. | Он заявил, что объем национального дохода территории в пересчете на душу населения составляет 28 500 долл. США. |
He only retained, as often happens, the external capacity of memory which indicated what he had decided to do next. | У него оставалась, как это часто бывает, только внешняя способность памяти, указывающая, что вслед за чем решено сделать. |
They challenged the deputy public prosecutor for bias, since he had already indicated that he would reject any criminal charges. | Они выразили сомнение в отношении беспристрастности заместителя государственного прокурора, поскольку он уже заявлял, что отклонит любые обвинения в совершении уголовного преступления. |
Those figures indicated three things. | Эти цифры свидетельствуют о трех моментах. |
These are as indicated below | Соответствующая информация приводится ниже |
The report indicated further that | В докладе далее указывается |
As indicated in the report | Как указывается в докладе |
He also indicated his desire to move to a Muslim majority country, either Egypt or Malaysia. | Он также заявлял, что хочет эмигрировать в страну с преимущественно мусульманским населением, Египет или Малайзию. |
He also indicated Rotary's availability to support other initiatives aimed at achieving the Millennium Development Goals. | Он указал также на имеющиеся у клубов Ротари возможности поддерживать другие инициативы, направленные на достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
He indicated that the issue would, when appropriate, be revisited by the Office of Foreign Missions. | Он отметил, что в надлежащее время Управление по делам иностранных представительств вновь вернется к этому вопросу. |
The representative indicated that he would make the necessary recommendations to the authorities on these points. | Представитель Люксембурга указал, что он представит властям необходимые рекомендации по этому вопросу. |
That this judgment was widely shared is indicated by the admitted influence he had on younger poets. | Это суждение было широко использовано, и сильно повлияло на младших поэтов. |
He also indicated that the creation of a contract management capacity in each ministry was being considered. | Он также отметил, что в настоящее время рассматривается вопрос о создании в каждом министерстве органов по управлению контрактами. |
IDF sources indicated that they do not believe he was killed by soldiers although he had participated in an attack on soldiers. | По сообщению источников ИДФ, они не считают, что он был убит солдатами, хотя он и участвовал в нападении на солдат (ДП, 20 апреля |
Monolaurate is indicated by 20, monopalmitate is indicated by 40, monostearate by 60, and monooleate by 80. | Монолаурат обозначается числом 20, монопальмитат 40, моностеарат 60 и моноолеат 80. |
June 24, 1985 Preliminary list with crew members indicated and locations of U.S. passengers indicated, Alternate version | June 24, 1985 Preliminary list with crew members indicated and locations of U.S. passengers indicated, Alternate version |
Leaving material imprints is contra indicated. | Оставлять следы противопоказано. |
The proposed changes are indicated below | Предлагаемые изменения указаны ниже |
Related searches : He Indicated That - Indicated Through - Was Indicated - Indicated With - Indicated Value - Have Indicated - Clinically Indicated - You Indicated - Indicated Above - Wrongly Indicated - Survey Indicated - First Indicated - Indicated Volume - Indicated Here