Translation of "headlight levelling" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
The headlight doesn't work. | Фара не работает. |
Tom pointed to the broken headlight. | Фома показал на сломанную фару. |
Tom pointed to the broken headlight. | Фома сделал жест рукой в сторону поломанной фары. |
30,000, I'm levelling out. | 9 000 метров, я выравниваюсь. |
Levelling out now. 40,000. | 12 000 метров. |
The road roller is levelling the street. | Каток ровняет улицу. |
They should refrain from levelling unjustified accusations. | Они должны воздерживаться от предъявления необоснованных обвинений. |
Throughout the Gaza Strip, land levelling increased in 2004. | В 2004 году на всей территории сектора Газа активизировалась деятельность по выравниванию рельефа местности. |
Several items available previously as options, such as AutoLamp (the automatic headlight system), now become standard equipment. | Некоторые элементы, будучи опциональными, вошли в стандартную комплектацию например, AutoLamp (автоматическая система света фар). |
The levelling of their ascendance unto the surface is measured with a precise meter. | Уровень их восхождения к поверхности измеряется точными приборами. |
And the earth and mountains heaved and crushed to powder with one levelling blow, | и будет (поднята и) понесена земля и горы, и (будут они) превращены в пыль за один раз, |
And the earth and mountains heaved and crushed to powder with one levelling blow, | и спасена будет земля и горы, и раздроблены единым дроблением, |
And the earth and mountains heaved and crushed to powder with one levelling blow, | когда земля и горы будут подняты и разобьются, превратившись в песок за один раз, |
And the earth and mountains heaved and crushed to powder with one levelling blow, | и будут подняты с места земля и горы, и они обрушатся и рассыплются в прах, |
And the earth and mountains heaved and crushed to powder with one levelling blow, | и когда взлетят вверх земля и горы и рассыплются во прах, |
And the earth and mountains heaved and crushed to powder with one levelling blow, | И будут сдвинуты и стерты в порошок Одним ударом и земля, и горы, |
And the earth and mountains heaved and crushed to powder with one levelling blow, | Тогда земля и горы поднимутся, и та и другие растолкутся однократным толкновением. |
and the earth and the mountains are lifted and levelled with a single levelling, | и будет (поднята и) понесена земля и горы, и (будут они) превращены в пыль за один раз, |
Maybe we can give him a little bioluminescence here give him a headlight, maybe a brake light, turn signals. | Мы можем добавить ему немного биолюминесценции вот здесь, добавить передние фары, может быть, стоп сигнал, фонари сигнала поворота. |
The genie is out of the bottle. self organization anonymous thought and the great levelling | Самоорганизация... анонимность суждений... и общее равенство. |
From 2003 to 2004, the number of people accessing social assistance showed a levelling off trend. | С 2003 по 2004 год число лиц, имеющих доступ к социальной помощи, стабилизировалось. |
Levelling allegations of a general nature and without specific information on the cases, cannot be reliable. | Утверждения общего характера без конкретных данных по этим делам не могут быть достоверными. |
So, for example, this fish has a built in headlight behind its eye that it can use for finding food or attracting a mate. | Например, у этой рыбы есть встроенный источник света позади ее глаза, который она может использовать для поиска пищи и привлечения партнера для спаривания. |
Menga struck seven minutes before half time and a Rangers line up short on inspiration never looked like levelling. | Менга забил за семь минут до конца первой половины матча, а состав Рейнджерс с недостатоком вдохновения никогда не выглядел на таком уровне. |
And so all you need is the spare parts from your Toyota and the ability to fix a headlight, and you can repair this thing. | И все, что вам нужно, запчасти от Тойоты и умение устанавливать фары и вы сможете починить эту штуку. |
It has also become clear that South Africa needs a clear policy framework for levelling the playing field in the economy. | Также очевидно, что Южной Африке нужны четкие стратегии для выравнивания возможностей в экономике. |
These measures contributed to a levelling off in 1991 in the growth of external indebtedness of the LDCs as a group. | Эти меры способствовали тому, что в 1991 году рост внешней задолженности НРС как группы сбалансировался. |
The Palestinian Center for Human Rights (PCHR) (April 2004), Uprooting Palestinian trees and levelling of agricultural land 1 April 2003 30 April 2004 . | 20 The Palestinian Center for Human Rights (PCHR) (April 2004), Uprooting Palestinian trees and levelling of agricultural land 1 April 2003 30 April 2004 . |
At the same time, these subsidies indicate the role of industrial policy and the importance of levelling the playing field for developing countries. | В то же время эти субсидии указывают на роль промышленной политики и на значимость выравнивания игрового поля для развивающихся стран. |
The levelling of the political playing field, which is an essential prerequisite to the elections, will be ensured by a Transitional Executive Council. | Выравнивание политических возможностей, что является одним из самых необходимых предварительных условий для проведения выборов, будет обеспечиваться переходным исполнительным советом. |
Poverty is the result of growing unemployment, closures, the loss of property caused by IDF house demolitions, land requisitions and the levelling of land. | Нищета является результатом растущей безработицы, закрытия границ, утраты имущества, вызванной тем, что ИДФ сносит дома, реквизиции и выравнивания земель. |
Governments had a key role in levelling the playing field and in providing adequate legal infrastructure, stability and predictability in partnership with industry associations. | Правительства играют ключевую роль в создании ровного игрового поля и в обеспечении надлежащей нормативно правовой инфраструктуры, стабильности и предсказуемости в партнерстве с отраслевыми ассоциациями. |
In the case of heroin, we cannot even claim a levelling off, as a continuing increase in supply feeds a corresponding growth in demand. | В случае героина, мы не можем даже говорить о снижении, поскольку постоянный рост предложения питает соответствующий рост спроса. |
Those mechanisms were considered by the majority of the negotiating parties to be an important prerequisite for the levelling of the political playing field. | Большинство сторон, принимавших участие в переговорах, считают эти механизмы важным условием для подготовки политической арены. |
Site levelling costs and ground preparation are estimated at 350,000 and the purchase of foundation blocks at 169,000, for a total cost of 519,000. | Расходы, связанные с планировкой земельных участков и осуществлением земляных работ оцениваются в 350 000 долл. США, а расходы для закупки блоков для фундамента в 169 000 долл. США, что в целом составляет 519 000 долл. США. |
Further recommends that all countries keep working on the integration and dissemination of gravity and levelling data to support the unification of the height system. | рекомендует далее, чтобы все страны продолжали работу над интеграцией и распространением гравиметрических и нивелировочных данных для поддержки унификации системы измерения высот. |
Although income per capita fell after the 1980s, it was still adequate, levelling off at around LD 2,618 in 1997, as shown in the table below. | Динамика доходов и ВВП на душу населения |
Museveni's government has tormented his top challengers with physical attacks, house arrests and the levelling of trumped up charges of crimes such as terrorism, rape and treason. | Правительство Мусевени преследовало главных соперников нападениями, домашними арестами и увеличением сфабрикованных дел по статьям о терроризме, изнасиловании и госизмене. |
Legal aid for the poor is a useful and even indispensable method of levelling the playing field for the poor vis à vis other sections of society. | Правовая помощь неимущим является полезным и даже необходимым методом выравнивания шансов бедных по сравнению с представителями других слоев общества. |
Effective regulations and institutions, particularly relating to the effective enforcement of competition policy and levelling the playing field, are necessary in ensuring fair competition at the domestic level. | Для обеспечения справедливой конкуренции на местном уровне требуются эффективные нормативные положения и учреждения, прежде всего для эффективного проведения в жизнь политики в области конкуренции и создания более однородной конкурентной среды. |
We call once again for such a forum, and pledge that the Bahamas will continue to work towards levelling the playing field, particularly in the financial services sector. | Мы вновь призываем к проведению такого форума и заверяем, что Багамские Острова будут продолжать бороться за равные возможности, в частности в секторе финансовых услуг. |
Levelling such allegations without any supportive documents or evidence not only fails to conform to legal standards, but also calls into question the very legal merits of their sources. | Выдвижение подобных обвинений без каких бы то ни было подтверждающих документов и доказательств не только не соответствует правовым стандартам, но и ставит под сомнение саму правовую достоверность их источников. |
On 5 August 1994, eyewitnesses reported that Israeli bulldozers had been levelling hundreds of acres of arable land within the limits of the village of Khedr, in the Bethlehem area. | 658. 5 августа 1994 года очевидцы сообщили, что на их глазах израильские бульдозеры разровняли сотни акров пахотных земель на территории деревни Хедр в районе Бейт Лахма. |
50. These numbers are levelling off as a result of the slow down in repatriations, in contrast to the large scale repatriations that took place immediately after the cease fire entered into force. | 50. Пожалуй, эти цифры не изменились, поскольку замедлились темпы репатриации, которая, однако, сразу же после прекращения огня носила массовый характер. |
According to al Dimashqi (who died in Safed in 1327), writing around 1300, Baybars, after levelling the old fortress, built a round tower and called it Kullah.. .The tower is built in three stories. | ), который писал около 1300 г., Бейбарс, сравняв с землёй старую крепость, построил круглую башню и назвал её Куллах... Башня построена в три этажа. |
Related searches : Headlight Control - Headlight Beam - Headlight Cover - Headlight Assembly - Auto Headlight - Headlight Tester - Headlight Unit - Headlight Grill - Headlight Aiming - Headlight Adjuster - Headlight Switch - Headlight Lens - Headlight Bulb