Translation of "hedging of risks" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Hedging - translation : Hedging of risks - translation : Risks - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Furthermore, modern techniques of dynamic hedging have improved the capacity to manage these risks. | Более того, современные методы динамического хеджирования значительно улучшили возможности управления такого рода рисками. |
They thus provide an important instrument for hedging price risks in commodity markets. | Они являются важным инструментом для защиты от ценовых рисков на товарных рынках. |
This would have obvious benefits for long term economic growth, as would elimination of exchange rate risks, hedging costs, and transaction costs in foreign trade. | Это принесло бы очевидную пользу долгосрочному экономическому развитию, как и устранение риска, связанного с колебаниями курсов валют, затрат на хеджирование и операционных расходов при внешнеторговых сделках. |
so we're hedging our bets here. | мы страхуем свои риски. |
For example, we need stronger consumer protection for retail financial products, stricter disclosure requirements for new securities, and better designed vehicles for hedging risks. | Например, нам нужна более сильная защита прав потребителя для розничных финансовых продуктов, более строгие требования к предоставлению информации о новых ценных бумагах и более эффективные средства для страхования рисков. |
Right, so anyway ... so we're hedging our bets here. | Итак... мы страхуем свои риски. |
Hedging against a cooler summer or a warmer winter. | Было хеджирование рисков, связанных с более прохладным летом или более теплой зимой. |
This is true of so called knockout options, used in currency hedging. | Это верно для так называемых опционов нокаут , используемых при страховании валютного курса. |
There are two major types of risks the technical risks the financial risks. | Это самые общие коэффициенты, дающие представление о финансовой структуре бизнеса и о его прибыльности. |
Capitalist institutions include risk management schemes that provide insurance, hedging, and diversification. Government can promote the democratization of such institutions so that they protect people from the very risks that they are worrying most about. | Капиталистические учреждения включают в себя схемы управления риском, обеспечивающие страхование, хеджирование и диверсификацию. |
Capitalist institutions include risk management schemes that provide insurance, hedging, and diversification. | Капиталистические учреждения включают в себя схемы управления риском, обеспечивающие страхование, хеджирование и диверсификацию. |
But it would be a mistake to focus only on the hedging part of American strategy. | Но было бы ошибкой сосредотачиваться только на ограничительной части американской стратегии. |
GDP linked bonds would also allow hedging the risk of inflation, plus respond to GDP growth. | Облигации, привязанные к ВВП, также позволили бы подстраховывать риск, связанный с инфляцией, и к тому же реагировать на рост ВВП. |
The minimization of risks, of health risks, is part of the feeling of security. | Минимизация рисков, рисков для здоровья, это часть чувства безопасности. |
The Risks of Withdrawal | Риски вывода войск |
World Economic Forum It clearly reveals how all global risks are inter related and interwoven, so that economic, environmental, geopolitical, social, and technological risks are hugely interdependent. Economic Risks Environmental Risks Geopolitical Risks Societal Risks Technological Risks | Она ясно показывает, как все глобальные риски взаимосвязаны и переплетены, все экономические, геополитические, социальные и технологические кризисы, как и кризисы окружающей среды, чрезвычайно взаимозависимы. |
The Real Risks of Deficits | Реальный риск, вызванный бюджетным дефицитом |
I'm aware of the risks. | Я осознаю риски. |
I'm aware of the risks. | Я осведомлён о рисках. |
I'm aware of the risks. | Я осведомлена о рисках. |
Life is full of risks. | Жизнь полна рисков. |
Nevertheless, the West appears to be hedging its bets by sustaining contacts with the opposition. | Тем не менее, Запад, кажется, делает двойные ставки, поддерживая связи с оппозицией. |
But, while such hedging is natural in world politics, modesty is important for both sides. | Но в то время как такая гарантия является естественной в мировой политике, скромность важна для обеих сторон. |
Country risks | с) Страновой риск |
Occupational risks | страхование от профессиональных рисков |
Technical risks | Некоторые из них приведены в приложении 1. |
What risks? | В чем риск? |
But, aside from strong public interest in investing in housing and in hedging housing risks, another critical issue must be resolved if futures markets are to succeed prices must be revealed, and investors must understand what these prices mean. | Но помимо огромного общественного интереса к инвестициям в недвижимость и хеджированию рисков недвижимости, в случае успеха фьючерсных рынков будет решена еще одна важная проблема будут цены обнародованы, а инвесторы должны будут понять, что означают эти цены. |
In part, this reflects political hedging by the MILF in the face of Manila s incapacity to make meaningful concessions. | Это отчасти отражает политические манипуляции ИФОМ, вызванные неспособностью Манилы идти на реальные уступки. |
These investors can, in turn, be encouraged when financial hedging devices and financial diversification protect them. | Этих инвесторов в свою очередь может обнадежить, когда они находятся под защитой финансовых инструментов хеджирования и финансового многообразия. |
Tom knew of the risks beforehand. | Том знал о рисках заранее. |
I'm well aware of the risks. | Я прекрасно осознаю риски. |
Prevention of fire risks involving tyres | Предотвращение опасности возникновения пожара в результате возгорания шин |
Investigations Division review of potential risks | Оценка потенциальных факторов риска силами Отдела расследований |
The risks include health risks from overcrowding and poor sanitation, increased vulnerability to natural disasters and risks of eviction and economic vulnerability because of the lack of secure employment. | Возникающие угрозы сопряжены с опасностью для здоровья в связи с перенаселением и недостаточной санитарией, ростом уязвимости перед лицом стихийных бедствий и опасностью, связанной с высылкой и экономической уязвимостью вследствие отсутствия гарантий занятости. |
More important, as the risks of recent years have receded, six other risks have been growing. | Что более важно, это то, что даже если риски последних лет отпустили, шесть других рисков растут. |
But risks remain. | Но риски сохраняются. |
Risks are everywhere. | Риски есть всегда. |
Don't run risks. | Не рискуй. |
I took risks. | Я рисковал. |
I took risks. | Я рисковала. |
There are risks. | Есть риски. |
We take risks. | Мы рискуем. |
Risks and challenges | Опасности и вызовы |
Occupational risks insurance. | Страхование от производственных рисков. |
Related searches : Hedging Of Currency - Kind Of Risks - Risks Of Fraud - Materialization Of Risks - Number Of Risks - Risks Of Damage - Acceptability Of Risks - Steering Of Risks - Oversight Of Risks - Classification Of Risks - Estimation Of Risks