Translation of "his consent" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Supposing I get his consent...' | Или я получу оскорбительный ответ, или согласие. |
We'll marry without his consent. | Тогда мы женимся без его согласия. |
I interpreted his silence as consent. | Я истолковал его молчание как согласие. |
Monsieur Walter has given his consent. | Месье Вальтер дал согласие на брак. |
'I receive his consent, and my so... son? | Я получу согласие, а сы... сын? |
He did not consent to his daughter's marriage. | Он не дал согласия на брак своей дочери. |
The Pope had given his consent to this. | Папа Римский дал на это свое согласие. |
I have not taken any step without his consent. | Я не предпринимал без его согласия ни одного шага. |
Providing my grandfather wires his consent and my dowry. | Если только дедушка пришлёт своё согласие и моё приданое. |
No one can be tested without his or her consent. | Никого нельзя протестировать без его или ее согласия. |
(a) The person freely gives his or her informed consent | а) данное лицо свободно дает на это свое осознанное согласие |
His contract was ended by mutual consent in January 2012. | В январе 2012 года он был расторгнут по взаимному согласию. |
For his happiness, I'd consent to it... but it's impossible... | Ради его счастья я дал бы согласие... Но это невозможно... |
Consent | Согласие |
Consent | Согласие |
His silence clearly implies consent to the actions of the prosecutors. | Его молчание может подразумевать только согласие с действиями правоохранительных органов. |
Isn't the deciding date of his bail consent 2 weeks later? | Разве решение должны были принять... не через две недели? |
His most precious resource is his personal popularity, which a flavor of consent to his authoritarian regime. | Его основным ресурсом является его персональная популярность, которая является одной из составляющих его авторитарного режима. |
Express consent | Прямое согласие |
Informed consent | Свободно выраженное согласие |
I consent. | Благословляю вас. |
By mutual consent, the club terminated his contract on 31 August 2007. | 31 августа 2007 года контракт Франковского с Вулверхэмптоном был расторгнут по взаимному согласию. |
If the guardian is the father or grandfather, his consent is required. | Если опекуном является отец или дед, требуется его согласие. |
However, if you get his consent, you have mine. Thank you, sir. | Итак, Вам нужно его согласие, мое у вас есть. |
Shah Abbas II agreed, stating that the conflict was initiated without his consent. | Шах Аббас II согласился, заявив, что конфликт был инициирован без его согласия. |
His contract with Middlesbrough was cancelled on 31 January 2013 by mutual consent. | 31 января 2013 года контракт Томсона с Мидлсбро был расторгнут по обоюдному согласию. |
Silence gives consent. | Молчание знак согласия. |
Silence means consent? | Молчание знак согласия? |
Silence implies consent. | Молчание знак согласия. |
Then you consent? | Значит, ты согласен? |
Silence often implies consent. | Молчание часто подразумевает согласие. |
Tom will never consent. | Том никогда не согласится. |
PIC prior informed consent | СПСС Совещание Сторон |
Consent to be bound | Согласие на обязательность |
For instance no surgical operation may be undertaken on a patient without her his consent. | Например, нельзя проводить никакого хирургического вмешательства без согласия пациента. |
The husband's consent has to set out whether he agrees to artificial insemination of his wife with his sperm even after his death. | В согласии мужа должно указываться, согласен ли он на искусственное оплодотворение жены своей спермой даже в случае своей смерти. |
But Winata himself eluded police investigation, merely by claiming publicly that his followers acted without his prior knowledge and consent. | Но самому Винате удалось избежать расследования после публичного заявления, что его сторонники действовали без его ведома и согласия. |
However, the latter can take his children and travel without the need to ask for the consent of his wife. | Вместе с тем муж может передвигаться с детьми и ему не требуется согласие его жены. |
Russian singer Garik Sukachov explained that he gave consent on using his melody by Italian counterparties. | Гарик Сукачёв пояснил, что дал согласие на использование его мелодии итальянской стороной. |
In particular, no one shall be subjected without his free consent to medical or scientific experimentation. ) | В частности, ни одно лицо не должно без его свободного согласия подвергаться медицинским или научным опытам ) |
For example... a Captain in the Rendleshire Fusiliers has to get the consent of his Colonel. | Например, капитан королевской воинской части прежде чем жениться, должен получить разрешение своего командира. |
Consent Procedure for Certain Hazardous | Роттердамская конвенция о процедуре предварительного обоснованного согласия в отношении отдельных опасных химических веществ и пестицидов в международной торговле |
Free, prior and informed consent | В. Свободное, предварительное и осознанное согласие |
WP.29 gave its consent. | WP.29 дал на это свое согласие. |
Checks on committals without consent | Контроль при принудительном стационарном лечении |
Related searches : Gives His Consent - With His Consent - Gave His Consent - Give His Consent - Upon His Consent - Provide His Consent - His - Consent Request - Consent Requirements - Upon Consent - Planning Consent - Withdraw Consent - Grant Consent