Перевод "его согласия" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
его - перевод : его - перевод : его - перевод : его - перевод : его - перевод : его согласия - перевод : его согласия - перевод : его - перевод : его - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Тогда мы женимся без его согласия. | We'll marry without his consent. |
Никого нельзя протестировать без его или ее согласия. | No one can be tested without his or her consent. |
Я не предпринимал без его согласия ни одного шага. | I have not taken any step without his consent. |
Я много работал с конгрессом, чтобы добиться его согласия. | I have worked hard with the Congress to get this done. |
Независимо от его согласия, мы не будем менять свои планы. | Whether he agrees or not, we won't change our plans. |
Вскоре Александр узнаёт, что его дочь и её любовник уже продали его квартиру без его согласия. | He learns that his daughter and her lover have sold his apartment for demolition without telling him. |
Молчание знак согласия. | Silence gives consent. |
Молчание знак согласия? | Silence means consent? |
Молчание знак согласия. | Silence is a sign of consent. |
Молчание знак согласия. | Silence implies consent. |
Молчание знак согласия. | Silence is revealing. |
Шах Аббас II согласился, заявив, что конфликт был инициирован без его согласия. | Shah Abbas II agreed, stating that the conflict was initiated without his consent. |
В случае согласия Совета я сообщу правительству Индонезии, что его предложение принято. | Subject to the concurrence of the Council, I shall inform the Government of Indonesia that its offer has been accepted. |
Этих целей мы должны достичь с согласия или без согласия федерального правительства. | This goal we must achieve with or without the blessings of the Federal Government. |
Но уже в начале декабря с согласия Гёте герцог выслал его из Веймара. | But in early December, on Goethe's instigation, he was expelled. |
Кивок это знак согласия. | A nod is a sign of agreement. |
d) укрепление социального согласия | (d) An increase in social cohesion |
Клавиша согласия на завершение | Key to accept suggestion |
Но самому Винате удалось избежать расследования после публичного заявления, что его сторонники действовали без его ведома и согласия. | But Winata himself eluded police investigation, merely by claiming publicly that his followers acted without his prior knowledge and consent. |
Удостоверение личности может быть выдано лицу, не достигшему 16 лет, с согласия его опекуна. | A personal identity card may be issued to a person under 16 years of age with the consent of a guardian. |
Сохранение иностранных вооруженных сил на территории другого государства без его согласия противоречит международному праву. | Maintaining foreign military forces on the territory of another State without its consent is contrary to international law. |
Достижению согласия препятствует также наличие различных идеологических концепций развития, прогресса и путей его достижения. | Also working against agreement are the different ideologies about development, about progress and the means to achieve it. |
Ролик без его согласия, или даже поначалу незаметно для него нашёл дорожку в интернет. | The film, without his permission or even knowledge at first, found its way onto the Internet. |
Как достичь согласия с Ираном | Getting to Yes With Iran |
Изображение использовано с согласия правообладателя. | Cover image. |
Том кивнул в знак согласия. | Tom nodded his agreement. |
Мы согласились не искать согласия. | We agreed to disagree. |
Том кивнул в знак согласия. | Tom nodded in agreement. |
Все кивнули в знак согласия. | Everyone nodded in agreement. |
Я кивнул в знак согласия. | I nodded yes. |
добиться согласия всех заинтересованных сторон. | which, if taken individually, would not lead to an agreement by all parties. |
Опубликовано с согласия Уильяма Газеки. | Provided by reciprocal agreement with William Gazecki. |
Демократия зависит от информированного согласия. | Democracy depends on informed consent. |
При умелом подходе подобные группы могут стать, скорее, связующими элементами глобального согласия, нежели его препятствиями. | With care, such groupings may become the building blocks, rather than the spoilers, of global consensus. |
26 ноября 1539 года с согласия султана Сулеймана Рустем женился на его дочери Михримах Султан. | On 26 November 1539, he married Mihrimah Sultan, the only daughter of Suleiman the Magnificent. |
Три раза в год должен был собираться Парламент, по созыву короля или без его согласия. | Parliament, meanwhile, which was to meet three times a year, would monitor the performance of this council. |
О Грэйди подал в суд на киностудию 20th Century Fox за съёмку фильма без его согласия. | O'Grady sued 20th Century Fox in 2002 for making the film without his permission. |
Ребенок, достигший возраста десяти лет, может быть передан в приемную семью только с его согласия. | Children aged 10 or older may be placed with a foster family only with their consent. |
Требование согласия нескольких государств для установления юрисдикции суда значительно ограничит его роль, что будет неоправданно. | Requiring the consent of more than one State to establish the court apos s jurisdiction would considerably limit its role, without justification. |
кто развращает, содержит, даже с его согласия, лицо, даже совершеннолетнее, в целях проституции или принуждает его к проституции или разврату | Any person who employs or maintains another person for the purpose of prostitution or for traffic in prostitution or debauchery, even if that other person consents thereto and has reached his or her majority |
С его молчаливого согласия с февраля по апрель 1804 года было истреблено несколько тысяч белых островитян. | Between February and April 1804, he had the white Haitian minority killed by ordering the 1804 Haiti Massacre. |
Однако продажа без согласия его жены была признана незаконной, что привело к войне с Саксен Мейнингеном. | But the sale, without the assent of his wife was illegal, and this led to a war with Saxe Meiningen. |
Учитывая значимость этого органа, считаем, что его оптимальный состав должен быть принят на основе широкого согласия. | Given the significance of that body, we believe that the optimal composition must be adopted on the basis of broad agreement. |
Протоколы III и IV президент препроводил в сенат на предмет его совета и согласия на ратификацию. | The President forwarded Protocols III and IV to the Senate for its advice and consent to ratification. |
В частности, ни одно лицо не должно без его свободного согласия подвергаться медицинским или научным опытам ) | In particular, no one shall be subjected without his free consent to medical or scientific experimentation. ) |
Похожие Запросы : с его согласия - с его согласия - без его согласия - запрос согласия - требования согласия - планирование согласия - домогательство согласия - заявление согласия - процедура согласия - декларация согласия - нет согласия - получения согласия - процесс согласия