Translation of "hold off" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Hold off, cloud! | Над нами туча! |
I'll hold them off, sir! | Я их поймаю! |
Can you hold them off? | Ты можешь удержать их? |
I can't hold them off! | Я не могу удержать их. |
We'll try and hold them off. | Валим отсюда во двор. Мы их задержим. |
Hold on tight, otherwise you will fall off. | Держись крепко, а то упадёшь. |
We'll hold them off while you're doing it. | Мы сдержим их, пока ты развернешься. |
Do you think the rain will hold off? | Как думаете, мы успеем до дождя? |
I'll hold them off whilst you cross it. | Нам надо пересечь этот мост. |
I'll hold them off, whilst you ride across. | Я задержу их, пока вы с Портосом провезёте Её Высочество. Я задержу их, пока вы с Арамисом провезёте принцессу. |
That horse isn't going to hold them off long. | Та лошадь не удержит их надолго. |
What are you gonna hold him off with, a guitar? | Как и чем ты хочешь его остановить? Гитарой? |
Prue furious and broken uses her powers to hold off a S.W.A.T. | Она была довольно популярна в школе, что не мешало ей отлично учиться. |
He only grabbed my arms and tried to hold me off. Odd. | Он схватил меня за руки, чтоб остановить. |
It... It grabs hold of me and I can't shake it off. | Это...это захватило меня и я не могу освободиться. |
If any of them show up, hold them off with the torches. | Если они появятся, отпугивайте их факелами. |
Our professor promised to hold off on the final exam for another week. | Наш профессор пообещал повременить с заключительным экзаменом ещё неделю. |
The executioner, after chopping off the head, would hold it up to the crowd. | После того, как голова была отсечена, палач поднимал её и показывал толпе. |
Another thing Joey. Cowboys have to be able to hold off a steer too. | Ковбой должен уметь укротить быка взглядом. |
Who gets hold of this much land unless they took it off somebody else? | Как можно получить столько земли? Разве что отобрать у других. |
If any of them do show up, you hold them off with your torch. | Если они появятся, отгоняй их своей горелкой. |
I suggest that we hold off on making a decision until all bids are in. | Я предлагаю повременить с принятием решения, пока не получены все предложения. |
At the turn of the century, the Internet takes off, reality television has taken hold. | На рубеже веков Интернет набирает обороты, реалити телевидение прочно закрепляет свои позиции. |
But when winds failed him, strong currents took hold and he was carried wildly off course | Однако его судно попало в полосу штиля и было отнесено течением далеко в сторону от курса. |
But hold on. Hold on. Hold on. | Но стой, стой, погоди. |
If Iran displays a real willingness to compromise, the West should hold off on the new sanctions. | Если Иран проявит реальную готовность к компромиссу, Западу нужно будет воздержаться от новых санкций. |
With Patrese out, Senna led Piquet, who was having to hold off Alesi, by over a minute. | With Patrese out, Senna led Piquet, who was having to hold off Alesi, by over a minute. |
Take my clothes off, hold my head? Tuck me in, turn out the lights and tiptoe out? | Снять одежду, причесать, уложить и на цыпочках выйти? |
Just hold on, hold on, hold on. OK. | Чекај, чекај. |
Hold on! Hold on! | Спокойно, спокойно! |
Hold it! Hold it! | Стой! |
Hold it, hold it! | Хватит, хватит! |
If I hold out my hand this time, will you shake it, or... will you shoot it off? | Если я протяну руку, вы пожмете ее в этот раз или не пожмете? |
Hold on, hold on, sorry! | Подождите, подождите, извините меня! |
Now hold on, hold on. | Если сможете. Спокойно. |
Now, hold on! Hold on! | Стой! |
Hold him, boss! Hold him! | Держите его, босс! |
Hold him, boss, hold him! | Держите, босс! |
Now, hold on! Hold on! | Hука тише! |
Hold it, hold it, stop. | Всё, всё, остановись. |
Hold it, Felipe, hold it! | Погоди, Фелипе, стой! |
Hold it, Pop, hold it. | Постой, Папаша, постой! |
During 1982 Coverdale took time off to look after his sick daughter and decided to put Whitesnake on hold. | В 1982 году Ковердейл взял отпуск, чтобы ухаживать за больной дочерью, и решил приостановить деятельность Whitesnake. |
We need some bottles or jars to make Molotov cocktails to hold them off while we try to escape. | Это ведь подвал для хранения плодов? Да. |
Hey yo, hold up, hold up. | Хэй йоу, погоди, погоди! |
Related searches : Off Hold - Hold Off Until - Will Hold Off - Hold Off With - Hold Off From - Held Hold Hold - Off - Hold Court - Hold Close - Hold Value - Hold Open - Takes Hold - Product Hold