Translation of "hold off" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Hold off, cloud!
Над нами туча!
I'll hold them off, sir!
Я их поймаю!
Can you hold them off?
Ты можешь удержать их?
I can't hold them off!
Я не могу удержать их.
We'll try and hold them off.
Валим отсюда во двор. Мы их задержим.
Hold on tight, otherwise you will fall off.
Держись крепко, а то упадёшь.
We'll hold them off while you're doing it.
Мы сдержим их, пока ты развернешься.
Do you think the rain will hold off?
Как думаете, мы успеем до дождя?
I'll hold them off whilst you cross it.
Нам надо пересечь этот мост.
I'll hold them off, whilst you ride across.
Я задержу их, пока вы с Портосом провезёте Её Высочество. Я задержу их, пока вы с Арамисом провезёте принцессу.
That horse isn't going to hold them off long.
Та лошадь не удержит их надолго.
What are you gonna hold him off with, a guitar?
Как и чем ты хочешь его остановить? Гитарой?
Prue furious and broken uses her powers to hold off a S.W.A.T.
Она была довольно популярна в школе, что не мешало ей отлично учиться.
He only grabbed my arms and tried to hold me off. Odd.
Он схватил меня за руки, чтоб остановить.
It... It grabs hold of me and I can't shake it off.
Это...это захватило меня и я не могу освободиться.
If any of them show up, hold them off with the torches.
Если они появятся, отпугивайте их факелами.
Our professor promised to hold off on the final exam for another week.
Наш профессор пообещал повременить с заключительным экзаменом ещё неделю.
The executioner, after chopping off the head, would hold it up to the crowd.
После того, как голова была отсечена, палач поднимал её и показывал толпе.
Another thing Joey. Cowboys have to be able to hold off a steer too.
Ковбой должен уметь укротить быка взглядом.
Who gets hold of this much land unless they took it off somebody else?
Как можно получить столько земли? Разве что отобрать у других.
If any of them do show up, you hold them off with your torch.
Если они появятся, отгоняй их своей горелкой.
I suggest that we hold off on making a decision until all bids are in.
Я предлагаю повременить с принятием решения, пока не получены все предложения.
At the turn of the century, the Internet takes off, reality television has taken hold.
На рубеже веков Интернет набирает обороты, реалити телевидение прочно закрепляет свои позиции.
But when winds failed him, strong currents took hold and he was carried wildly off course
Однако его судно попало в полосу штиля и было отнесено течением далеко в сторону от курса.
But hold on. Hold on. Hold on.
Но стой, стой, погоди.
If Iran displays a real willingness to compromise, the West should hold off on the new sanctions.
Если Иран проявит реальную готовность к компромиссу, Западу нужно будет воздержаться от новых санкций.
With Patrese out, Senna led Piquet, who was having to hold off Alesi, by over a minute.
With Patrese out, Senna led Piquet, who was having to hold off Alesi, by over a minute.
Take my clothes off, hold my head? Tuck me in, turn out the lights and tiptoe out?
Снять одежду, причесать, уложить и на цыпочках выйти?
Just hold on, hold on, hold on. OK.
Чекај, чекај.
Hold on! Hold on!
Спокойно, спокойно!
Hold it! Hold it!
Стой!
Hold it, hold it!
Хватит, хватит!
If I hold out my hand this time, will you shake it, or... will you shoot it off?
Если я протяну руку, вы пожмете ее в этот раз или не пожмете?
Hold on, hold on, sorry!
Подождите, подождите, извините меня!
Now hold on, hold on.
Если сможете. Спокойно.
Now, hold on! Hold on!
Стой!
Hold him, boss! Hold him!
Держите его, босс!
Hold him, boss, hold him!
Держите, босс!
Now, hold on! Hold on!
Hука тише!
Hold it, hold it, stop.
Всё, всё, остановись.
Hold it, Felipe, hold it!
Погоди, Фелипе, стой!
Hold it, Pop, hold it.
Постой, Папаша, постой!
During 1982 Coverdale took time off to look after his sick daughter and decided to put Whitesnake on hold.
В 1982 году Ковердейл взял отпуск, чтобы ухаживать за больной дочерью, и решил приостановить деятельность Whitesnake.
We need some bottles or jars to make Molotov cocktails to hold them off while we try to escape.
Это ведь подвал для хранения плодов? Да.
Hey yo, hold up, hold up.
Хэй йоу, погоди, погоди!

 

Related searches : Off Hold - Hold Off Until - Will Hold Off - Hold Off With - Hold Off From - Held Hold Hold - Off - Hold Court - Hold Close - Hold Value - Hold Open - Takes Hold - Product Hold