Translation of "home living" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

I'm not living at home anymore.
Я больше не живу дома.
Mary is still living at home with her parents.
Мэри до сих пор живёт с родителями.
F. Expatriate entitlements of staff living in the home
F. Предоставление материальных прав экспатриантов сотрудникам,
This person on the left is living in their own home. This person on the right is actually living in an assisted living facility.
Человек слева живёт у себя в доме, а человек справа в комплексе с медицинским и бытовым уходом.
(ii) Expatriate entitlements of staff living in the home country and stationed elsewhere
ii) Предоставление материальных прав экспатриантов сотрудникам, проживающим на родине и работающим в другой стране
The monthly rent you paid us while you were living in our home.
Месячная аренда, что ты нам заплатил, когда у нас жил.
Dirt poor, living in the home with my parents, I couldn't afford to.
Я была без копейки в кармане и жила у родителей, поэтому не могла ей помочь.
Living and working at home means you only have one rent to pay.
Жить и работать дома значит платить одну ренту вместо двух.
To Kazakhs, Kyrgyz, Tajiks, Turkmen and Uzbeks living in locales like New York and London, these eateries are a home away from home.
Для казахов, киргизов, таджиков, туркменов и узбеков, живущих в Нью Йорке и Лондоне, эти харчевни стали родным очагом вдали от дома.
Convinced that private ownership has become essential to smart living, buyers bid up home prices.
Убеждённые в том, что частная собственность стала неотъемлемой частью хорошей жизни, покупатели взвинчивают цены на жилую недвижимость.
The consent of the administration of a State run children's home is required for the adoption of a parentless child living in a home.
Для усыновления детей, находящихся в государственных детских учреждениях и при отсутствии у них родителей, необходимо согласие администрации детского учреждения.
Many of the people living in countries not their own are refugees who never wanted to leave home and ache to go back home.
Множество людей, живущих вне своей страны, беженцы, которые не хотели покидать свой дом, они жаждут вернуться домой.
Albrecht of Valdštejn, a powerful aristocrat living in the 17th century, chose Jičín as his home.
Альбрехт фон Валленштейн, могущественный дворянина XVII века, выбрал этот город своей резиденцией.
Although exact measures are absent, it is generally agreed that millions of African workers living outside their home countries remit funds home with some regularity.
Несмотря на отсутствие точных данных, можно утверждать, что миллионы африканцев, проживающих за пределами своих стран, довольно регулярно посылают на родину денежные переводы.
Every year, Africans living outside the continent send roughly 30 billion to family and friends back home.
Каждый год африканцы, проживающие за пределами континента, отправляют около 30 миллиардов долларов на родину семье и друзьям.
The living room has a table Huge huge huge huge because it's the blessing of the home.
Огромный огромный огромный огромные благословения, потому что это дом.
Because the lodgers sometimes also took their evening meal at home in the common living room, the door to the living room stayed shut on many evenings.
Потому что жильцы иногда также принял их ужин дома в общей гостиной, дверь гостиной остались закрыты на много вечеров.
Whoever was once in an orthodox home know in the middle of the home there isn't leather living room and a flat screen, that's in the bedroom!
Кто был один раз в Досси знать в середине Главная кожи гостиной и не плазма находится в спальне, гостиной имеется стол
She has been living alone since her parents are both gone as her father working away from home.
Она живёт одна, так как её оба родители ушли (её отец работает далеко от дома).
Widows with unmarried children living at home would qualify for the benefits, which were not dependent on income.
Вдовы, имеющие не состоящих в браке детей, проживающих с ними, вправе получать такие пособия, которые не зависят от размера доходов.
You know what I mean? You're living at home now, and you got your father and mother there.
Ты возвращаешься домой, там твои мама и папа.
Go home, go home go home, go home
Домой, домой, домой, домой
? Home, home, sweet sweet home
Дом, милый дом...
Another hoped for benefit was that capital gains could be converted into home equity loans, boosting homeowners living standards.
Другая надежда на прибыль заключалась в том, что прирост капитала можно было перевести в имущественный заем, увеличивая жизненный уровень домовладельца.
These records, pictured above (he emailed me the snap, I didn't follow him home), line his living room walls.
Эти пластинки, изображенные выше (он прислал мне по электронной почте снимок, я не преследовал его до дома), идут линиями по стенам его гостиной.
It s difficult living in a wooden home from the 18th century, says Tatiana Lukyanova, resident of Apartment No.3.
Жить в деревянном доме XVIII века очень трудно, рассказывает Татьяна Лукьянова, жительница квартиры 3.
Home sweet home.
Дом, милый дом.
Home? What home?
Разве это дом?
Home? Clear home?
Совсем домой?
Home, sweet home.
Слава богу, наконецто я дома!
No one has the right, without legal grounds, to enter another's home against the will of the persons living there.
Никто не имеет право без законного основания вторгаться в жилище против воли проживающих в нем лиц.
He doesn't mind living with his sister, dog and cats Though he'd rather share a home with spiders and bats
kardeşiyle veya kedi yada köpekle yaşamayı düşünmezdi ama evinde isterdi örümcek veya yarasaları
Home Sweet Second Home
По домашнему милый второй дом.
Home sweet almost home.
Извини. Просто...
She's at home, home!
Она... это...
I'm home. I'm home.
Я дома.
Yeah, home sweet home.
Да, дом, милый дом.
Go home, go home
Домой, домой
Go home, go home
Домой, домой
Living the high life mezzanine floor and clever design tricks have transformed this small Earls Court flat into a spacious home
Жить высокой жизнью полуэтаж и хитрые дизайнерские приёмы превратили эту маленькую квартирку в Эрлс Корт в просторное жилище
Wherever you are, where you see that you can make a day to day living, I consider it home for me.
Где бы ты ни был, если у тебя получается свести концы с концами, для меня это дом .
Go home, go home Go home with bonnie Jean
Домой, домой, домой с любимой Джин.
Go home, go home Go home with bonnie Jean
Домой, домой, домой с любимой Джин.
My home is your home.
Мой дом твой дом.
My home is your home.
Мой дом ваш дом.

 

Related searches : Living Home - Assisted Living Home - Living At Home - Home From Home - Home Sweet Home - Living Well - Good Living - Decent Living - A Living - Living Accommodation - Living Dead - Modern Living