Translation of "humanitarianism" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Humanitarianism - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Paul Conneally Digital humanitarianism | Пол Конелли О цифровой гуманитарной помощи |
I only believe in freedom, justice, and humanitarianism. | Я только верю в свободу, справедливость и гуманность. |
In many areas, the principle of humanitarianism is gradually being eroded. | Во многих районах принцип гуманитаризма постепенно разрушается. |
Another area in which we are still in the agenda stage is that of humanitarianism. | Другой областью, в которой мы также находимся на этапе постановки задач, является гуманитарная деятельность. |
Such behavior is a sign of a poorly developed sense of humanitarianism and a lack of conviction. | Такое поведение есть признак гуманитарной недоразвитости и отсутствия убеждений. |
It demonstrated that, when there is the political will to place humanitarianism first, much can be achieved. | Это показало, что, когда существует политическая воля, поставив на первое место гуманитарный аспект, можно добиться многого. |
This demonstrates that, when there is the political will to place humanitarianism first, much can be achieved. | Это наглядно доказывает, что можно достичь многого, если есть политическая воля поставить гуманитарные проблемы на первое место. |
What takes place in the interface of human rights and humanitarianism is often the conflict of two rights. | Поэтому то, что происходит на стыке прав человека и гуманитаризма часто является конфликтом двух прав. |
11. Thailand apos s policy towards refugees had been guided by a tradition of humanitarianism derived from its cultural and religious values. | 11. В своей политике в отношении беженцев Таиланд руководствуется гуманитарной традицией, основывающейся на культурных и религиозных ценностях. |
With the outbreak of World War I, Mushanokōji turned again to Tolstoy for inspiration and for the further development of his humanitarianism philosophy. | С началом Первой мировой войны Мусянокодзи снова обратился к Толстому для дальнейшего развития своей философии унитаризма. |
There is need for a set of guiding principles that begin to frame how we might build a new approach to humanitarianism and development. | Председатель г н Джон У. Эш, Председатель 13 й сессии Комиссии по устойчивому развитию |
The cynical abuse of a medical permit to attempt to carry out a large scale terrorist attack goes against every basic principle of morality, humanitarianism, decency and international law. | Циничное использование медицинского разрешения для осуществления крупномасштабного террористического акта идет вразрез со всеми основополагающими принципами морали, гуманизма, порядочности и международного права. |
In his view, humanitarianism comprised three elements concern for the well being and integrity of victims, strict observance of political neutrality and non discrimination in the provision of assistance. | По его мнению, гуманизм включает в себя три элемента забота о благосостоянии и неприкосновенности жертв, строгое соблюдение политического нейтралитета и отсутствие дискриминации при оказании помощи. |
Guided by the principles of humanitarianism, his Government had, for over two decades, committed itself to the well being of hundreds of thousands of displaced persons from neighbouring countries. | Руководствуясь гуманитарными принципами, его правительство уже более 20 лет обеспечивает нормальные условия жизни сотням тысяч беженцев из соседних стран. |
We believe that all victims of disasters, natural or man made, deserve to be assisted generously and in a timely manner by the international community in the spirit of humanitarianism. | Мы считаем, что все жертвы катастроф стихийных или вызванных деятельностью человека заслуживают со стороны международного сообщества щедрой и своевременной помощи в духе гуманизма. |
That resolution also established the Department of Humanitarian Affairs to take charge of this important aspect of United Nations activities while ensuring respect for the principles of humanitarianism, neutrality and impartiality. | Согласно этой резолюции был создан также Департамент по гуманитарным вопросам, который должен заниматься этим важным аспектом деятельности Организации Объединенных Наций, руководствуясь принципами гуманности, нейтралитета и беспристрастности. |
Humanitarianism Following the outbreak of war in the Balkans, Serbs received tremendous humanitarian aid from Greece and Cyprus, as well as the Churches of Greece and Cyprus, beginning in the early 1990s. | После начала войны на Балканах, сербы получили огромную гуманитарную помощь из Греции и Кипра, а также от церквей Греции и Кипра, ещё с начала 1990 х. |
In spite of its many economic difficulties, China had received and settled nearly 300,000 refugees in the spirit of humanitarianism and had provided assistance to refugees in other regions through bilateral and multilateral channels. | Несмотря на свои многочисленные экономические трудности, Китай принял (Г н Лю Дженьминь, Китай) и расселил примерно 300 000 беженцев в духе гуманизма и оказывает помощь беженцам в других регионах по двусторонним и многосторонним каналам. |
In honor of his humanitarianism, Mutombo was invited to President George W. Bush's 2007 State of the Union Address and was referred to as a son of the Congo by the President in his speech. | В 2007 году за его заслуги Дикембе Мутомбо был приглашён на Обращение О положении страны президента США Джорджа Буша, в которой президент отметил мы с гордостью называем его сыном Конго и гражданином США . |
49. Special contribution awards Such awards would be granted for outstanding service, or an act of courage, humanitarianism or sacrifice beyond the call of duty, demonstrating dedication to the ideals and goals of the organization. | 49. Поощрение за особые заслуги. Такое поощрение следует предоставлять за выдающиеся служебные заслуги или за отвагу, гуманизм или самопожертвование, выходящие за рамки служебных обязанностей, которые свидетельствуют о преданности идеалам и целям организации. |
It is hoped that through the efforts of the United Nations a renewed humanitarianism will be engendered and bound with a strength that guarantees peace and the well being of the world and its people. | Хочется надеяться, что благодаря усилиям Организации Объединенных Наций обновленное человеколюбие породит силу, которая укрепит гарантии мира и процветания для всего мира и его народов. |
We appeal to all countries capable of doing so to provide, in the spirit of humanitarianism, more assistance and especially non food assistance so that people in the disaster areas can receive timely relief to alleviate their sufferings. | Мы призываем все страны, способные сделать это, предоставить в духе гуманности более значительную помощь и особенно непродовольственную, с тем чтобы люди в районах бедствий смогли своевременно получить поддержку для облегчения их страданий. |