Translation of "hydraulic retention" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Hydraulic - translation : Hydraulic retention - translation : Retention - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Hydraulic steering transmissions | 2.1.2 Гидравлические рулевые приводы |
Standardisation on the hydraulic C.C. | С появлением реактивной авиации синхронизаторы утратили актуальность. |
Job Retention | Сохранение задания |
Performance of hydraulic lines and hose assemblies. | 2.1 Эффективность гидравлических магистралей и гибких трубопроводов |
Subject matter Retention of citizenship | Тема сообщения сохранение гражданства |
Staff retention and legacy issues | Удержание персонала и вопросы наследия |
Staff retention at the Tribunals | Удержание персонала в трибуналах |
Proposal for a retention bonus | Предложение относительно поощрительной выплаты в связи с удержанием персонала |
(v) Recruitment and retention difficulties | v) Трудности, связанные с набором и удержанием персонала |
Purely hydraulic steering transmission means a steering transmission in which the steering forces, somewhere in the transmission, are transmitted only by hydraulic means. | 2.6.2 под полностью гидравлическим рулевым приводом подразумевается рулевой привод, в той или иной части которого рулевое усилие передается только гидравлическими средствами |
Three hydraulic systems were also listed as potential problems. | Также были выполнены три доработки в гидравлической системе. |
physical nature (electrical current voltage, optical, mechanical, hydraulic, pneumatic, ) | физический характер (электрический ток напряжение, оптические, механические, гидравлические, пневматические характеристики) |
Annex 5 Provision for trailers having hydraulic steering transmission | Приложение 5 Положения, касающиеся прицепов с полностью гидравлическими рулевыми приводами |
(h) Hydraulic crash barriers and bollards at vehicular gates. | h) установки гидравлических барьеров безо пасности и бетонных ограждений на воротах, предназначенных для проезда автотранспортных средств. |
They may include mechanical, electro pneumatic or electro hydraulic elements. | Они могут содержать механические, электропневматические или электрогидравлические элементы. |
Language Retention and Diffusion in Bella Coola. | Language Retention and Diffusion in Bella Coola. |
Recruitment and retention difficulties . 141 161 34 | Трудности, связанные с набором и удержанием |
This directive is called Data Retention Directive. | Называется она Директива о хранении данных . |
I know that your powers of retention | Я знаю, что ваши полномочия удержания |
He worked as an hydraulic engineer and architect under Louis XIII. | Работал инженером гидротехником и архитектором у Людовика XIII. |
A general cut off of the ASE electrical or hydraulic control. | 2.3.1.1 общий отказ электрического или гидравлического органа управления ВРУ |
The hydraulic lines of hydraulic transmission shall be capable of a burst pressure at least four times the maximum normal service pressure (T) specified by the vehicle manufacturer. | 2.1.1 Гидравлические магистрали гидравлических приводов должны выдерживать внутреннее давление, по меньшей мере равное четырехкратному максимальному нормальному рабочему давлению (T), указанному заводом изготовителем транспортного средства. |
Trailers equipped with hydraulic steering transmissions shall comply also with Annex 5. | Прицепы, оборудованные гидравлическими рулевыми приводами, должны также соответствовать положениям приложения 5. |
( ) Control and metering devices, new building district heat substation with hydraulic upgrade | контрольно измерительные приборы, подстанция централизованного теплоснабжения новой постройки с усовершенствованной гидравликой |
Then, either honorable retention, or setting free kindly. | (И в таком случае оба супруга представляют свою ситуацию ответственным лицам или людям, которые могут помочь разрешить ее). |
Then, either honorable retention, or setting free kindly. | В таком случае муж может вернуть жену во время идда или вновь жениться на ней, если он желает примирения, справедливости и хороших отношений с ней. В противном случае нужно отпустить её пристойным образом. |
Arrangements for retention or control of terrorist funds. | договоренности об удержании средств, предназначенных на цели террористической деятельности, либо контроле за ними |
Retention of commission in excess of approved limit | Удержание комиссионных сверх установленного предела |
Retention of a project consultant for other work | Привлечение консультантов по проектам к выполнению других функций |
They said, we don't want this data retention. | Не нужно нам это хранение информации. |
MiTo got new electro hydraulic valve control system Multiair engines from September 2009. | MiTo стала оснащаться новой электрогидравлической системой контроля двигателя Multiair с сентября 2009 года. |
The train is launched by a hydraulic launch mechanism to in 3.5 seconds. | Вагонетка с помощью гидравлического механизма разгоняется до 206 км ч за 3,5 секунды. |
Schrader valves are also widely used in high pressure hydraulic systems on aircraft. | Клапаны Шрадера также широко используются в гидравлических системах высокого давления на воздушных судах. |
Welfare measures aimed at staff retention are being implemented. | В настоящее время для предотвращения утечки сотрудников принимаются меры по повышению их благосостояния. |
As regards paragraph 3, most delegations supported its retention. | Что касается пункта 3, то большинство делегаций высказались за его сохранение. |
In 1969, he founded Lamborghini Oleodinamica S.p.A., a manufacturer of hydraulic valves and equipment. | Для производителя спортивных автомобилей у Ферруччо было весьма оригинальное отношение к автомобильным соревнованиям. |
Because neoteny means the retention of immature qualities into adulthood. | Потому что неотения означает сохранение юношеских качеств во взрослой жизни |
Divorce is twice then honourable retention or setting free kindly. | Развод двукратен после него либо удержать, согласно обычаю, либо отпустить с благодеянием. |
Divorce is twice then honourable retention or setting free kindly. | Вам не дозволено брать что либо из дарованного им, если только у обеих сторон нет опасения, что они не смогут соблюсти ограничения Аллаха. И если вы опасаетесь, что они не смогут соблюсти ограничения Аллаха, то они оба не совершат греха, если она выкупит развод. |
Divorce is twice then honourable retention or setting free kindly. | Развод допускается дважды, после чего надо либо удержать жену на разумных условиях, либо отпустить ее по доброму. |
Divorce is twice then honourable retention or setting free kindly. | О разводе объявляется дважды, после чего надо или удержать жену, как велят шариат и разум, или отпустить ее достойным образом (т. е. без споров об имуществе и оговора). |
Divorce is twice then honourable retention or setting free kindly. | Развод возможен в две ступени, После чего вы продолжайте вместе жить благопристойно Иль отпустите от себя с благодеяньем. |
Divorce is twice then honourable retention or setting free kindly. | Разводу два исхода или удержать жену при себе с благопристойностью или отпустить её от себя с благотворением. |
Global technical regulation on door locks and door retention components | А.6 Глобальные технические правила, касающиеся дверных замков и элементов крепления дверей |
Global technical regulation on door locks and door retention components | А.4 Обмен мнениями по вопросу о нижних креплениях и ремнях детских удерживающих систем |
Related searches : Hydraulic Retention Time - Hydraulic Connection - Hydraulic Fitting - Hydraulic Block - Hydraulic Cylinder - Hydraulic Conductivity - Hydraulic Manifold - Hydraulic Valve - Hydraulic Hammer - Hydraulic Brake - Hydraulic Brakes - Hydraulic Transmission