Translation of "i herewith certify" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Certify
Удостоверить
Certify...
Заверить...
can certify
can certify
Certify Certificate...
Заверить сертификат...
HEREBY CERTIFY
НАСТОЯЩИМ УДОСТОВЕРЯЕМ
Certify only for myself
Сертифицировать только для себя
Certify for everyone to see
Сертифицировать для всех
Step 2 Choose how to certify.
Шаг 2 Выберите способ удостоверения.
I certify that the appended statements of the International Trade Centre, numbered I to VII, are correct.
Удостоверяю, что приложенные финансовые ведомости Центра по международной торговле под номерами I VII являются правильными.
I certify that the appended financial statements of the United Nations peacekeeping operations, numbered I to XLIII, are correct.
(В тыс. долл. США)
I certify that the appended financial statements of the United Nations Environment Programme, numbered I to VIII, are correct.
Настоящим удостоверяю правильность прилагаемых финансовых ведомостей под номерами I VIII Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде. Элизабет Даудезуэлл
Your authority cancelled herewith.
Он перенимает все ваши полномочия.
But I certify you, brethren, that the gospel which was preached of me is not after man.
Возвещаю вам, братия, что Евангелие, которое я благовествовал, не есть человеческое,
I'll to His Majesty and certify His Grace that thus I have resigned my charge to you.
Я к королю иду и сообщу, что вам охрану принца передал.
Step 1 Please select the user IDs you wish to certify.
Шаг 1 Выберите идентификаторы для удостоверения.
I have the honour to enclose herewith the report of the mission.
Имею честь настоящим препроводить доклад этой миссии.
I have the honour to transmit herewith copies of the following documents
Имею честь настоящим препроводить копии следующих документов
See, I will tarry in the plain of the wilderness, until there come word from you to certify me.
видите ли, я помедлю на равнине в пустыне, доколе не придет известие от вас ко мне.
I certify that the appended financial statements of the United Nations peace keeping operations, numbered XVIII to LX, are correct.
Я удостоверяю, что приложенные финансовые ведомости операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, пронумерованные с XVIII по ХL, составлены правильно.
An additional copy of these texts is enclosed herewith (see annexes I and II).
К настоящему письму прилагается дополнительная копия вышеуказанных текстов (см. приложение I и II).
Chief Robinson, will you certify that this is the confession taken by your men?
Ўеф обинсон, вы подтвердите, что это признание было вз то вашими реб тами.
Stir not thy tongue herewith to hasten it.
Не шевели (о, Пророк) языком своим с ним с Кораном , (многократно повторяя его) чтобы ускорить это чтобы скорее запомнить его .
Stir not thy tongue herewith to hasten it.
Не шевели свой язык с этим, чтобы ускорить его.
Stir not thy tongue herewith to hasten it.
Не шевели своим языком, повторяя его (Коран), чтобы поскорее запомнить.
Stir not thy tongue herewith to hasten it.
Не повторяй, о Мухаммад, (за Джибрилом) Коран во время Откровения, желая быстро читать и выучить его наизусть.
Stir not thy tongue herewith to hasten it.
Не повторяй , Мухаммад, его (т. е. Корана), чтобы ускорить запоминание, опасаясь ухода Джибрила ,
Stir not thy tongue herewith to hasten it.
(О Мухаммад!) Ты не спеши переложить (Ниспосланные откровения Корана) на язык, (Боясь, что ускользнут они).
Stir not thy tongue herewith to hasten it.
Не произноси его языком твоим торопливо.
Notaries attest transactions and mortgages, issue inheritance certificates, authenticate copies and extracts from documents, certify signatures on deeds, and draw documents up or certify the authenticity of information transferred to the register of legal persons.
Нотариусы заверяют сделки и ипотеки, выдают свидетельства о наследовании, заверяют копии и выдержки из документов и подписи на них, а также предоставляют документы или удостоверяют информацию для включения в регистр юридических лиц.
pressure to certify for sale to consumers.This means that 5.45 39mm chambered arms in C.I.P.
5,45 Т (Индекс ГРАУ 7Т3) патрон с трассирующей пулей Т. Носик пули окрашен в зеленый цвет.
In these certificates the end user has to certify not to re export the item.
В этих сертификатах конечный пользователь должен удостоверить, что он не будет реэкспортировать данное изделие.
(7) The national governments are asked to certify the equipment produced according to these standards.
(7) Национальным правительствам предлагается сертифицировать оборудование, производимое по этим стандартам.
I certify that the appended financial statements of the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East, numbered I to XXIV, are correct.
Удостоверяю, что прилагаемые финансовые ведомости Ближневосточного агентства Организации Объединенных Наций для помощи палестинским беженцам и организации работ под номерами I XXIV верны.
The full text of the decision is attached herewith.
К настоящему письму прилагается полный текст решения.
Some hours later the magistrate was called to the barracks to certify the death of Oriol Charpentier.
Спустя несколько часов магистрат был вызван в казармы для того, чтобы засвидетельствовать смерть Ориоля Шарпентье.
The supervisor should certify that performance has actually improved before granting the within grade increment on time
Своевременное повышение оклада в пределах класса должно производиться только после подтверждения руководителем того, что результаты работы действительно повысились.
The Federal Republic of Germany herewith submits the following statement.
Настоящим Федеративная Республика Германии представляет запрошенную информацию.
(b) Document GC(XXXVIII) 2 Corr.1 is attached herewith.
b) документ GC (XXXVIII) 2 Corr.1 прилагается к настоящему документу.
It is submitted that domestic remedies have been exhausted herewith.
Как представляется, после этого были исчерпаны внутренние средства правовой защиты.
No one is likely to certify that Iraq is corruption free or even ranks low on corruption internationally.
Твердая позиция Всемирного Банка по этому вопросу повысила бы доверие к нему в борьбе против коррупции.
I have the honour to transmit herewith a memorandum on the situation of human rights in Myanmar (see annex).
Имею честь препроводить настоящим меморандум о положении в области прав человека в Мьянме (см. приложение).
I have the honour to transmit to you herewith a statement of the European Union on Rwanda and Burundi.
Имею честь настоящим препроводить заявление Европейского союза по Руанде и Бурунди.
I have the honour to transmit herewith information on the status of women in the Federal Republic of Yugoslavia.
Имею честь настоящим препроводить информацию о положении женщин в Союзной Республике Югославии.
Since the year 2000, Egypt s 8000 judges must supervise and certify election results, by ruling of the High Court.
Начиная с 2000 года 8000 судей под руководством Верховного суда должны осуществлять надзор и утверждать результаты выборов.
Page limits have been replaced by word limits and the filing party must certify compliance with the word limit.
Ограничения, установленные на количество страниц, были заменены ограничениями на слова, и подающая сторона должна теперь удостоверять соблюдение лимита, установленного на количество слов.

 

Related searches : We Herewith Certify - I Certify - I Herewith - I Certify That - I Hereby Certify - I Further Certify - Hereby I Certify - Herewith I Send - Herewith I Agree - I Attach Herewith - I Herewith Agree - Herewith I Apply - I Herewith Apply