Translation of "ill treated" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

He was not ill treated there.
Там он не подвергался жестокому обращению.
He was allegedly ill treated during detention.
Согласно утверждениям, во время содержания под стражей он подвергся жестокому обращению.
He was allegedly ill treated during his detention.
По сообщениям, в заключении он подвергся жестокому обращению.
During his interrogation, Mr. Al Tamimi was allegedly ill treated.
Во время допросов г н аль Тамими, согласно утверждениям, подвергся жестокому обращению.
This includes psychogeriatric patients (who are treated in psychogeriatric nursing homes) and the mentally ill or disabled, who are likewise treated in specialized institutions.
Его действие распространяется на психогериатрических пациентов (проходящих лечение в психогериатрических медицинских учреждениях) и лиц с умственными недостатками, которые также проходят лечение в специализированных лечебных учреждениях.
There are also innumerable cases of women who were not only ill treated but also raped.
Было указано, что с женщинами не просто жестоко обращаются, их насилуют, и число таких случаев не поддается подсчету.
The armed groups which participated in the massacre also raped women and girls and ill treated children.
Вооруженные группы, которые участвовали в этой расправе, также насиловали женщин и девушек и грубо обращались с детьми.
Orthodox priests have been arrested and ill treated and many of them have had to leave Croatia.
Православные священнослужители подвергались арестам и жестокому обращению, и многие из них были вынуждены покинуть Хорватию.
It seems clear he, and most likely the others, were arbitrarily detained, ill treated and forced to confess.
Не осталось и тени сомнения, что он был произвольно задержан, с ним плохо обращались и заставили признать вину.
They reportedly even entered a room where a woman had just given birth and ill treated her husband.
Согласно сообщениям, они даже ворвались в комнату, где находилась только что разродившаяся женщина, и жестоко обращались с ее мужем.
Here in a purposebuilt facility, known as the LSD Block, hundreds of mentally ill people were treated with LSD.
этом специально построенном помещении, известном как Ћ ƒблок, сотни душевно больных проходили Ћ ƒ терапию.
Shortly thereafter, he filed a statement with the Prosecutor General partially denying that the procuracy officers had ill treated him.
Shortly thereafter, he filed a statement with the Prosecutor General partially denying that the procuracy officers had ill treated him.
It was alleged that Mr. Al Habil was ill treated during his detention and held incommunicado until 11 November 2004.
Как сообщается, г н аль Хабила подвергся жестокому обращению во время пребывания под стражей и содержался без связи с внешним миром до 11 ноября 2004 года.
On 11 June 1998, he was again arrested on the suspicion of LTTE membership and was allegedly ill treated during detention.
11 июня 1998 года его вновь арестовали по подозрению в членстве в ТОТИ и, согласно утверждениям, подвергли жестокому обращению.
3.1 The author claims that her husband was beaten and ill treated by police officers during interrogations at the police station.
3.1 Автор сообщает, что ее муж подвергался избиениям и жестокому обращению со стороны сотрудников полиции во время допроса в полицейском участке.
In July, PNTL ill treated several persons who had staged a peaceful demonstration in Dili, which was broadcast on national television.
В июле сотрудники НПТЛ допустили жестокое обращение с несколькими лицами, проводившими мирную демонстрацию в Дили, что нашло отражение в репортаже, показанном по национальному телевидению.
Mr. Begg had subsequently confirmed that, apart from one incident upon his arrival at Guantánamo Bay, he had not been ill treated.
Затем г н Бегг лично подтвердил, что за исключением одного инцидента, происшедшего во время его прибытия в Гуантанамо, он не подвергался жестокому обращению.
2.3 In early January 1999 the complainant was detained at a police station, where he was ill treated and threatened with death.
2.4 В июне 1995 года заявитель был ложно обвинен в убийстве, совершенном в его родном городе Мименсингхе.
Are you ill? ill?
Заболела? Нет.
Remember those who are in bonds, as bound with them and those who are ill treated, since you are also in the body.
Помните узников, как бы и вы с ними были в узах, и страждущих, как и сами находитесь в теле.
Even assuming that the author was ill treated during detention periods in 1998 and 2000, this did not occur in the recent past.
Даже если предположить, что заявитель подвергся жестокому обращению во время его содержания под стражей в 1998 и 2000 годах, эти события имели место в далеком прошлом.
Domestic staff were not ill treated in Kuwait and any problems that did arise concerned only about 1 per cent of such employees.
Что касается домашней прислуги, то она не подвергается жестокому обращению в Кувейте, и возможные проблемы в этом отношении касаются примерно 1 этих лиц.
I was ill. Really ill.
Мне больно об этом говорить, я просто заболел.
(i) Volume of wastewater treated volume of wastewater not treated
i) объем очищенных сточных вод объем неочищенных сточных вод
3.4 The author further claims to have been beaten and ill treated during detention on death row, in violation of article 7 of the Covenant.
3.4 Автор далее заявляет, что в нарушение статьи 7 Пакта его избивали и подвергали жестокому обращению.
He emphasizes that the author received medical treatment in prison after having been ill treated but that the records of this treatment were not kept.
Он подчеркивает, что автор прошел курс медицинского лечения в тюрьме после того, как подвергся грубому обращению, но документы об этом лечении не велись.
During these searches, minors, women and elderly people have reportedly also been ill treated, apparently because of their relationship to persons wanted by the police.
В ходе этих обысков грубому обращению подвергались также несовершеннолетние, женщины и престарелые люди, очевидно, по причине их родственных связей с лицами, разыскиваемыми полицией.
Certainly, she was ill. Ill of shock.
Разумеется,как же иначе,у нее был шок.
Ill?
Больны?
Ill?
Болен?
ILL?
Больна?
I treated myself.
Я лечился.
It reiterates that the complainant has not substantiated his claim that he was ill treated following return, and, thus, that the guarantees provided were not respected.
Оно вновь утверждает, что заявитель не обосновал свою жалобу о том, что после возвращения он подвергался жестокому обращению и что, таким образом, предоставленные гарантии не были соблюдены.
A number of them are said to have been severely ill treated, and others subjected to persecution by the military and forced to flee the area.
По сообщениям, некоторые из них стали объектом чрезвычайно жестокого обращения, а другие подверглись преследованиям со стороны военных, в результате чего были вынуждены покинуть этот район.
During the trial against the author, from 8 to 11 January 1990, witnesses testified that they had been ill treated by Inspector J.J. and his colleague.
Во время судебного разбирательства по делу автора с 8 по 11 января 1990 года свидетели показали, что они подвергались грубому обращению со стороны инспектора Й.Я. и его коллеги.
Per ill rheon, ill cofaeth e lla leir es ill tew, per segl e segl.
Per ill rheon, ill cofaeth e lla leir es ill tew, per segl e segl.
According to the Government, this attitude is due to the fact that the majority of Azerbaijani missing persons were killed or otherwise ill treated while in captivity.
По мнению правительства, такая позиция объясняется тем фактом, что большинство пропавших без вести азербайджанцев были убиты или, находясь в плену, стали жертвами какого либо иного жестокого обращения.
Concerning the beatings he allegedly received, Mr. Soogrim has given precise details, identified those he holds responsible and affirmed that he lodged complaints after being ill treated.
В том что касается утверждений о нанесении ему побоев, г н Сугрим представил точные подробности, назвал имена лиц, ответственных за такое грубое обращение и подтвердил, что после случившегося им была подана соответствующая жалоба.
13.2 The Committee notes that the author has claimed that he was ill treated after his arrest and that as a consequence he suffered an eye injury.
13.2 Как отмечает Комитет, автор утверждает, что после ареста он подвергся жестокому обращению, вследствие чего у него был поврежден глаз.
I'm ill.
Я болен.
I'm ill.
Я болею.
I'm ill.
Я больна.
Who's ill?
Кто болен?
Chapter ill.
Глава III.
Scene ill.
Сцена III.

 

Related searches : Ill-treated - Ill - Felt Ill - Became Ill - Got Ill - Feeling Ill - Bodes Ill - Ill Intent - Ill-usage - Ill Afford - Ill Feeling - Take Ill - Ill Nature - Ill Temper