Translation of "in his duty" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

He does his duty.
Он исполняет свой долг.
He did his duty.
Он исполнил свой долг.
Tom did his duty.
Том исполнил свой долг.
Tom did his duty.
Том выполнил свой долг.
his duty, if you like.
Его долг, если хотите.
He only did his duty.
Он всего лишь исполнил свой долг!
The soldier's doing his duty.
Солдат выполняет свой долг.
Tom is just doing his duty.
Том просто исполняет свой долг.
Tom was just doing his duty.
Том просто исполнял свой долг.
His whole life is subordinated to duty.
У него вся жизнь подчинена долгу.
Marshal's only trying to do his duty.
Маршал лишь выполняет свой долг.
Who thought he did his duty by shooting in the mist
Который думал, что выполняет свой долг,
I am only doing my duty in managing his lordship's manor.
Я лишь выполняю свой долг, управляя поместьем его светлости.
It remains for each man to do his duty, consistent with his state in life.
Каждый человек должен делать своё дело и помнить о том, что он является частью общества.
Don't blame Tom. He's only doing his duty.
Не вините Тома, он только выполняет свой долг.
The fatherland expects everyone to perform his duty!
Отечество ждёт от вас исполнения своего долга!
If he feels it's his duty, we're sunk.
Если он считает, что это его долг, мы пропали.
It was his duty to give the evidence.
Это был его долг дать показания, хотя он все и напутал.
He knows only his duty as a samurai.
Он знает только одно долг самурая.
He witnessed the crime with his own eyes.. and they couldn't handle his honesty in doing his journalistic duty..
Он стал свидетелем преступления.. а они не могли мириться с тем, что он честно исполняет свой профессиональный долг.
Active duty In early 1862, Ross returned to duty.
В начале 1862 года Росс вернулся к своим обязанностям.
England expects every man to do his duty, and pay his debts.
Англия полагает, что у каждый должен исполнять свои обязанности и платить свои долги
Krikalev returned to duty in Russia following his American experience on STS 60.
После полёта STS 60 Крикалёв вернулся к своей работе в России.
Be mindful of your duty to Allah and put faith in His messenger.
Остерегайтесь (наказания) Аллаха (исполняя Его повеления и остерегаясь того, что Он запретил) и (также) уверуйте в Его посланника (Мухаммада).
Be mindful of your duty to Allah and put faith in His messenger.
Бойтесь Бога и веруйте в Его посланника.
Merely a small town chemist who knows his duty.
Просто аптекарь в маленьком городке, который знает свой долг.
His wife, however, may be assessed duty on her ring.
Однако кольцо его жены может быть обложено налоговым сбором.
The Moor has done his duty, the Moor can go.
Мавр сделал своё дело, мавр может идти.
The Moor has done his duty, the Moor can go.
Мавр сделал своё дело, мавр может уходить.
Lee was released from his duty on January 10, 1780.
10 января 1780 года он был уволен со службы.
It's a father's duty to be concerned about his son.
Это отцовский долг беспокоится о сыне.
Each has to do his duty while he's still alive.
Надо делать свое дело, пока человек жив.
You see, his duty does not commence until the morning.
Он будет только утром.
And whosoever keepeth his duty to Allah, He maketh his course easy for him.
И кто остерегается (наказания) Аллаха, тому Он сделает в его деле легкость облегчит дела (и в этом мире и в Вечной жизни).
And whosoever keepeth his duty to Allah, He maketh his course easy for him.
Кто боится Аллаха, тому Он устроит в Своем деле легкость.
And whosoever keepeth his duty to Allah, He maketh his course easy for him.
Мужья в течение этого периода имеют право вернуть их, если захотят примирения (2 228). А для беременных женщин установленный срок продолжается до разрешения от бремени, то есть до появления на свет детей, которых носят в своих утробах, будь то один ребенок или близнецы.
And whosoever keepeth his duty to Allah, He maketh his course easy for him.
Тому, кто боится Аллаха, Он облегчает дела.
And whosoever keepeth his duty to Allah, He maketh his course easy for him.
А кто боится Аллаха, соблюдая Его установления, тому Аллах облегчит его трудности.
And whosoever keepeth his duty to Allah, He maketh his course easy for him.
Тому, кто боится Аллаха, Он дарует облегчение в его трудностях.
And whosoever keepeth his duty to Allah, He maketh his course easy for him.
Но облегчит все тяготы Господь Тем, кто страшится Его гнева.
And whosoever keepeth his duty to Allah, He maketh his course easy for him.
Кто боится Бога, Он тому в его деле даст облегчение.
Why does everybody consider it his duty to look after me?
Почему всякий считает своим долгом заботиться обо мне?
Is there nothing the king can grant the outlaw... ... whoshowedhim his duty to his country?
Есть чтото, что король может даровать человеку вне закона, который показал ему его долг перед страной?
He's doing his duty, and it would only make a bad impression among his peers.
Он служит стране, и это только сделало бы ему плохую репутацию среди его сослуживцев.
As for him who gives (in charity) and keeps his duty to Allah and fears Him,
Что же касается того, кто давал тратил свое имущество на благие цели и остерегался (наказания Аллаха) (исполняя Его повеления и отстраняясь от того, что Он запретил),

 

Related searches : His Duty - Perform His Duty - On His Duty - Duty In - In His - In My Duty - In Our Duty - Is In Duty - In Duty Bound - In Your Duty - In His Interpretation - In His Power - In His Novel - In His Eagerness