Перевод "в его обязанности" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

его - перевод :
Him

его - перевод :
His

его - перевод :
Its

его - перевод : его - перевод : обязанности - перевод : его - перевод : в его обязанности - перевод : в его обязанности - перевод : обязанности - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

В его обязанности входит пропалывать сад.
It's his job to pull the weeds in the garden.
Каковы его официальные должностные обязанности?
What are his official job duties?
Его жена, Сюзанна, исполняла обязанности его гоночного инженера.
His wife, Suzanne, served as his crew chief.
И каковы были его обязанности? служить Аллаху...
And what was his responsibility? service to Allah...
7. В отсутствие губернатора его обязанности исполняет спикер Законодательного совета.
7. During the Governor apos s absence, the Speaker of the Legislative Council acts as Governor.
Оказывает Директору содействие в осуществлении его обязанностей и исполняет его обязанности во время его отсутствия.
Assists the Director in carrying out his duties and acts as officer in charge during his absence.
Так каковы обязанности лидера за пределами его страны?
So what are a leader s duties beyond borders?
Этот вопрос не входит в его служебные обязанности, не так ли?
This matter is totally unrelated to his scope of work, isn't it?
В его обязанности входит администрирование судебной системы Японии и пенитенциарной системы.
Its responsibilities include administration of Japan's judicial system and penal system.
Одинаковые права и обязанности в течение брака и при его расторжении
The same rights and responsibilities during marriage and at its dissolution.
c) одинаковые права и обязанности в период брака и при его расторжении
c. The same rights and responsibilities during marriage and its dissolution
c) одинаковые права и обязанности в период брака и при его расторжении
The same rights and responsibilities during marriage and at its dissolution
с) одинаковые права и обязанности в период брака и при его расторжении
(c) the same rights and responsibilities during marriage and at its dissolution
В обязанности Комиссии входит содействие прогрессивному развитию международного права и его кодификации.
Its function is the promotion of the progressive development of international law and its codification.
Луций проснулся на рассвете сегодня его ждут семейные обязанности.
Lucius, who awoke at dawn, has family duties to perform today. (Cheering)
Соответственно, меня назначили исполняющим обязанности инспектора до его возвращения.
Accordingly, I have been appointed Acting Inspector until his return.
Обязанности ехать в концерт...
'Duties to go to a concert...'
В обязанности Комиссии входит
A woman detained cannot be kept in the police station, overnight.
Обязанности сторон в споре
Duties of parties to a dispute
В обязанности Управления входит
The responsibilities of the Office are
В обязанности Группы входит
The Unit is responsible for
Обязанности?
Have we obligations?
Права и обязанности исполняющего обязанности Председателя 177
Powers and duties of the Acting Chairman 137 20.
После отставки Директора в июле 1992 года его место занял исполняющий обязанности Директора.
Since the resignation of its Director in July 1992, responsibility for the Centre has been assumed by its Acting Director.
Вместе с тем было бы желательно включить определение термина разгрузчик и более четко разграничить его обязанности и обязанности грузополучателя.
The introduction of a definition for the unloader and a better differentiation of his obligations from those of the consignee would, however, be desirable.
Его обязанности были ограничены поддержанием мира и возможностью созыва Парламента.
His duties were limited to keeping the peace and summoning Parliament.
Так как Эдмунд был несовершеннолетним, его обязанности исполнял заместитель канцлера.
As Edmund was underage, the duties of the position were held by Deputy Chancellors.
Встреча с исполняющим обязанности главы государства Его Превосходительством Лоем Симчеангом
Meeting with H.E. Loy Sim Chheang, Head of State, a.i.
В. Обязанности и участие мужчин
B. Male responsibilities and participation
Это входит в мои обязанности.
This is still part of the service.
В его обязанности входило сотрудничество с Комиссией Президента и Конгресса США по расследованию катастрофы.
His duties included coordinating requests from the Presidential Commission and the U.S. Congress during the investigation.
В случае смерти отца или его нетрудоспособности на наследнике ребёнка лежат такие же обязанности.
And on the (father's) heir is incumbent the like of that (which was incumbent on the father).
В случае смерти отца или его нетрудоспособности на наследнике ребёнка лежат такие же обязанности.
The same duty rests upon the heir.
Заместитель председателя отделения по уголовным делам Амстердамского суда, выполняющий обязанности председателя в его отсутствие.
Deputy Chairman president of the Criminal division Amsterdam Court, performing the chairman's functions in his absence.
Официальные обязанности
Official Duties
Обязанности сотрудников
Obligations of staff members
Основные обязанности
Main functions in this post
Научные обязанности
Scientific Obligations
Основные обязанности
Core responsibilities
Дополнительные обязанности
Additional responsibilities
Обязанности стран
Country responsibilities
Обязанности организаций
Institutional responsibilities
Обязанности государств
quot Duties of States
ОБЯЗАННОСТИ СТИПЕНДИАТОВ
Additional information at http www.ypepth.gr en_ec_category1126.htm
ОБЯЗАННОСТИ СТИПЕНДИАТОВ
Otherwise, the Ministry of Education has the right to discontinue the scholarship.

 

Похожие Запросы : его обязанности - его обязанности - его обязанности - его обязанности - в его обязанности входило - на его обязанности - его обязанности входит - на его обязанности - в мои обязанности - обязанности в рамках - в его