Translation of "in own name" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

In own name - translation : Name - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Your name in your own language
Ваше имя на вашем языке
Name your own price.
Назовите цену.
Name your own price.
Просто назови цену.
He forgot his own name.
Он забыл собственное имя.
Tom hated his own name.
Том ненавидел своё имя.
Tom hated his own name.
Том ненавидел собственное имя.
Tom hated his own name.
Том терпеть не мог собственного имени.
Tom hated his own name.
Том терпеть не мог собственное имя.
He wrote his own name.
Он написал своё имя.
Everybody knows their own name.
Каждый знает своё имя.
Each got its own name
Каждый остров получил своё имя.
You don't your own name anymore?
Забыли, как вас зовут? Нет, просто ошибся.
Anyone knows his own name, but nobody remembers his own face.
Имя своё всяк знает, а в лицо себя никто не помнит.
I've got 50,000 in my own name in the Oil City Bank.
У меня 50,000 на личном счете в банке Ойл Сити.
Tom can't even write his own name.
Фома даже не в состоянии написать своё собственное имя.
I can't even remember my own name.
Я даже имени своего не могу вспомнить.
I can't even remember my own name.
Я даже собственного имени не могу вспомнить.
Tom couldn't even write his own name.
Том не мог даже своего имени написать.
Tom couldn't even write his own name.
Том не мог даже собственное имя написать.
Tom couldn't even write his own name.
Том даже собственное имя не мог написать.
Tom can already write his own name.
Том уже умеет писать своё имя.
Tom can already write his own name.
Том уже может написать своё имя.
Naturally, she wouldn't use her own name.
Она могла зарегистрироваться под другим именем.
Is she there under her own name?
Она там под своим именем?
Think I can't spell my own name?
Думаешь, я не умею писать своё имя?
Tom can't even write his own name yet.
Том ещё даже собственное имя написать не может.
It even has its own name, with Weibo.
Даже имя придумано Weibo.
Under what name do you publish? My own.
Под каким именем вы печатаетесь?
As well as I remember my own name.
Помню так же хорошо, как собственное имя.
Lest any should say that I had baptized in mine own name.
дабы не сказал кто, что я крестил в мое имя.
And he didn't do all of this in his own name either.
Но он не проводил эти операции под своим именем.
Investing elicited financial resources in their own name and for their own account, in a reimbursable, chargeable and time bound manner
размещение привлеченных денежных средств от своего имени и за свой счет на условиях возвратности, платности и срочности
Rabelais's third book, published under his own name in 1546, was also banned.
Третья часть, опубликованная Рабле в 1546 году под его настоящим именем, также была запрещена.
Listen. Kipper, whose name sounds not unlike your own ...
Киппер, чье имя так созвучно вашему...
No other name on this except your own and...
Здесь нет других имен, кроме твоего и...
I wasn't even allowed to keep my own name.
Мне даже не разрешили оставить мое настоящее имя
I have come in my Father's name, and you don't receive me. If another comes in his own name, you will receive him.
Я пришел во имя Отца Моего, и не принимаете Меня а если иной придет во имя свое, егопримете.
Tom didn't even know how to write his own name.
Том не умел даже написать собственное имя.
Tom doesn't even know how to write his own name.
Том даже не знает, как написать своё имя.
You're so beautiful. What's your name? Mind your own business.
Ты такая красивая. Как тебя зовут? Не твоё дело .
Everyone knows how to write his or her own name.
Все знают, как писать своё имя.
Tom hasn't yet learned how to write his own name.
Том ещё не научился писать свое имя.
Since Koreans could not own land in California, the Academy put the property in Ahn's name.
Так как корейцы не могли иметь свои земли в Калифорнии, Академия отдавала земли в собственность отца Филипа.
I am come in my Father's name, and ye receive me not if another shall come in his own name, him ye will receive.
Я пришел во имя Отца Моего, и не принимаете Меня а если иной придет во имя свое, егопримете.
The name you choose for yourself... is more your own than the name you were born with.
Имя, которое сам выбираешь себе... становится роднее имени, с которым ты родился.

 

Related searches : Own Name - In My Own Name - Your Own Name - In Name - In Own Interest - In Own Terms - In Its Own - In Their Own - In Own Right - In My Own - In Own Thing - In Our Own - In His Own - In Own Words