Перевод "от своего имени" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

от - перевод :
By

от - перевод :
Off

от - перевод : от - перевод : от своего имени - перевод : от - перевод : имени - перевод : от своего имени - перевод : от своего имени - перевод :
ключевые слова : Behalf Names Named Called Away Child Husband Friend

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Он действует от своего имени.
He is acting on his own behalf.
М. В. Ф, гражданка Сальвадора, действующая от своего имени, а также от имени своего мужа В.
F., a Salvadorian citizen, acting on behalf of herself, her husband V.
Говорите от своего имени в офисе!
Speak up on my behalf in the office!
Он представляет сообщение от своего имени и от имени своей дочери Итки.
He submits the communication on his own behalf and that of his daughter Jitka.
b) любое лицо, действующее от имени другого лица, которое не может действовать от своего собственного имени
(b) Anyone acting on behalf of another person who cannot act in their own name
Я обращаюсь к вам не только от своего имени,
If I'm here today, I'm here not only as Sunitha Krishnan.
Г н Масон действует в качестве представителя, выступая от своего имени и от имени г на Мороте.
Mr. Mazón is representing himself and Mr. Morote.
Говоря от имени мадам Коле, как от своего собственного... Подавайте в отставку
Speaking for Madame Colet, as well as for myself, resign.
На выпускном она произнесла прощальную речь от имени своего класса.
She was the valedictorian of her class.
2.2) Участие в крупном общественном мероприятии от имени своего учреждения
2.2) Participation in a major public event on behalf of the home institution.
Поэтому каждый член группы действовал не только от имени своего учреждения, но и от имени группы в целом и, при необходимости, даже от имени другого учреждения.
Each member of the team, therefore, acted not only on behalf of his agency, but also on behalf of the Team as a whole, and even on behalf of another agency, as required.
Вы не сказали своего имени.
You didn't tell me your name.
Будьте достойны имени своего отца.
Be worthy of your great father. How often we sin.
Вскоре после этого она отказалась от своего имени и стала Дейзи Рентон.
After that she stopped being Eva Smith and became Daisy Renton.
1.1 Заявителем является г жа Т.А., гражданка Бангладеш, действующая от своего имени и от имени своей дочери С.Т., родившейся в 1996 году.
1.1 The complainant is Ahmed Hussein Mustafa Kamil Agiza, an Egyptian national born on 8 November 1962, detained in Egypt at the time of submission of the complaint.
Она не сказала мне своего имени.
She didn't give me her name.
Он не сказал мне своего имени.
He didn't tell me his name.
Я даже не знал своего имени.
I didn't even know my name.
Том не может вспомнить своего имени.
Tom can't remember his name.
Она говорит также, что женщины могут от своего имени заключать договоры с кооперативами.
She also said that women were able to conclude contracts with cooperatives in their own name.
d) подписавший означает лицо, которое обладает данными для создания подписи и действует от своего собственного имени или от имени лица, которое оно представляет
(d) Signatory means a person that holds signature creation data and acts either on its own behalf or on behalf of the person it represents
единства Либерии, от имени фронта Либерии, от имени
Unity of Liberia, for and on of Liberia, for and on behalf
От имени...
In the name of...
58. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ выражает от своего имени и от имени членов Третьего комитета соболезнование семьям многочисленных жертв авиакатастрофы, происшедшей недавно в бывшей югославской Республике Македонии.
58. The CHAIRMAN expressed his sympathy and that of the members of the Third Committee to the families of the many victims of the air disaster which had just taken place in the former Yugoslav Republic of Macedonia.
В отсутствие такого решения жертва не может возбуждать судебное дело от своего собственного имени.
2.6 The following medical information was provided referring to the conclusions of several Swedish doctors.
Поэтому Саудовская Аравия заявляет, что она обязана представить претензию от имени всего своего общества.
The Panel, therefore, recommended that the Governments concerned be permitted to use funds from the first F4 instalment awards to continue their monitoring and assessment activities.
Я даже имени своего не могу вспомнить.
I can't even remember my own name.
Он не назвал мне своего настоящего имени.
He didn't give me his real name.
Она не назвала мне своего настоящего имени.
She didn't give me her real name.
Том не мог даже своего имени написать.
Tom couldn't even write his own name.
Кажется, я не услышал своего имени, сэр.
I don't think I heard my name called, sir.
аспиранты, в случае, когда они отправляются в поездку от имени своего университета (например, ассистенты).
Applicants must be from one of the following categories and must be directly involved in higher education teachers in officially recognised universities administrators in officially recognised universities (e.g. librarians, international relations officers, financial officers) senior ministry officials education planners postgraduate students when travelling on behalf of their university (e.g. assistant).
от имени Организации
Alternative B will be applicable if he she does not become a participant.
От имени Группы
Signed on behalf of the Group
От чьего имени?
In whose name?
От вашего имени.
In your name.
Она так и не сказала мне своего имени.
She never told me her name.
Вы так и не сказали мне своего имени.
You never told me your name.
Человек, звонивший по телефону, не назвал своего имени.
The caller did not reveal his identity.
Он своего рода мошенник, по имени Торнадо Джонсон.
He's kind of a con man, name of Tornado Johnson.
Они представили сообщение от своего собственного имени и от имени своей дочери, Ванессы Каравы, гражданки Австралии на момент представления сообщения, родившейся в Австралии 24 февраля 1989 года.
They bring the communication on their own behalf and on behalf of their daughter Vanessa Karawa, an Australian national at the time the communication was submitted, who was born in Australia on 24 February 1989.
Он разместил своего доверенного агента по имени Роквуд с северной стороны от поля битвы, недалеко от пролива Ла Манш.
Rothschild stationed a trusted agent, a man named Rothworth, on the north side of the battlefield closer to the English Channel.
Комитет по правам человека, действующий через своего Председателя, выступающего от имени и с ведома членов Комитета,
The Human Rights Committee, through its Chairman acting on behalf of and in consultation with the members of the Committee,
29. В ходе своего выступления представитель Индонезии от имени авторов внес в проект резолюции следующие изменения
29. In the course of his introduction, the representative of Indonesia, on behalf of the sponsors, revised the draft resolution as follows
В различных форумах мы от своего собственного имени и от имени Группы 77 подчеркивали важность постоянности я подчеркиваю постоянности восстановительного процесса по ликвидации последствий войны и стихийных бедствий.
We have stressed in various forums, on our own behalf and on behalf of the Group of 77, the importance of continuity I stress continuity in the rehabilitation process in the aftermath of the war and natural disasters.

 

Похожие Запросы : от имени - от имени - от имени - от имени - от своего времени - от своего пика - принял от имени - провел от имени - торгуя от имени - действия от имени - от клиентов имени - от его имени