Перевод "провел от имени" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

от - перевод :
By

от - перевод :
Off

от - перевод : провел - перевод : от - перевод : провел - перевод : провел - перевод : провел - перевод : Провел - перевод : от - перевод :
ключевые слова : Behalf Names Named Called Away Research Spent Spend Prison Most

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

единства Либерии, от имени фронта Либерии, от имени
Unity of Liberia, for and on of Liberia, for and on behalf
От имени...
In the name of...
от имени Организации
Alternative B will be applicable if he she does not become a participant.
От имени Группы
Signed on behalf of the Group
От чьего имени?
In whose name?
От вашего имени.
In your name.
Он представляет сообщение от своего имени и от имени своей дочери Итки.
He submits the communication on his own behalf and that of his daughter Jitka.
Джибути от имени НРС
Djibouti for the LDCs
Заявление от имени НПО.
Statement on behalf of NGOs.
От имени Автора сообщения
Alleged victim The complainant
Сбоку от имени файла
Next to File Name
от имени Генерального секретаря
for and on behalf of the
(От имени Европейского союза)
(On behalf of the European Union)
от имени арабских государств
Nations on behalf of the Arab States.
От имени Минеапольского Ротариклуба...
In behalf of the Rotary Club of Minneapolis,
От имени всех нуждающихся.
In the name of all who need help.
Сэр, от имени работников,
Sir, on behalf of workers
От имени нашего маленького...
In behalf of our little town...
Приветствую вас от имени майора Риджли, ответственного за турне, и от имени министерства обороны
On behalf of Major Ridgley, in charge of the entertainment tour, and on behalf of the United States Department of Defense,
Он действует от своего имени.
He is acting on his own behalf.
Книга написана от имени собаки.
The book is written from the dog's point of view.
Добро пожаловать от имени Конференции.
Welcome, on behalf of the Conference.
Эфиопия (от имени Африканской группы)
Ethiopia (on behalf of the African group) draft resolution
Запускать от имени другого пользователя
Run as a different user
Запустить от имени другого пользователя
Run as different user
Запускать от имени другого пользователя
Run as a different user
Запустить от имени другого пользователя
Run as a different user
Выполнять от имени другого пользователя
Run as a different user
государственный секретарь, от имени Достопочтенного
Secretary of State, on behalf of The Honourable
(от имени стран Северной Европы)
(on behalf of the Nordic countries)
От имени Группы государств Африки.
On behalf of the Group of African States.
В присутствии, от имени СООНО
Witnessed, on behalf of UNPROFOR, by
(М3) От имени думающих людей.
Ben The thoughtful ones.
От имени каналстроевцев пролетарское спасибо!
Thank you from all of our channel builders.
Я женился от вашего имени.
I got married in your name.
Даже воровал от его имени.
I even pulled some capers in a dead man's name.
Меня тошнит от имени Кэллохен!
I'm sick of Callahan! I'm sick of hearing his name!
Спасибо вам от имени Земли.
Thank you for the Earth.
Врежьте пареньку от моего имени.
Kick the chappy in the teeth.
И никому на дано право отрекаться от Палестины от имени палестинского народа или от аль Кудса от имени мусульман.
And no one can cede Palestine on behalf of the Palestinian people or Al Quds Al Sharif on behalf of the Muslims.
Я выдвинул свое предложение от имени своей делегации, а не от имени Движения неприсоединения (ДН).
I made my proposal on behalf of my delegation, not on behalf of the Non Aligned Movement (NAM).
Вы можете рассказать историю от имени Блэйка, от имени людей, у который теперь есть обувь.
You get to tell the story on Blake's behalf, on behalf of the people who got the shoes.
С заявлениями выступили также наблюдатели от Португалии (от имени Европейского союза), Латвии (от имени Европейского союза) и Словении.
Statements were also made by the observers for Portugal (on behalf of the European Union), Latvia (on behalf of the European Union) and Slovenia.
Мы присоединяемся к заявлениям, сделанным делегацией Малайзии от имени Движения неприсоединения, делегацией Ямайки от имени Группы 77 и Китая и делегацией Малави от имени Африканской группы.
We associate ourselves with the statements made by the delegation of Malaysia on behalf of the Non Aligned Movement, the delegation of Jamaica on behalf of the Group of 77 and China and the delegation of Malawi on behalf of the African Group.
Моя делегация полностью поддерживает заявления, сделанные Индонезией от имени Движения неприсоединения, Нигерией от имени Африканского союза и Ботсваной от имени Сообщества по вопросам развития юга Африки.
My delegation fully associates itself with the statements delivered by the delegation of Indonesia on behalf of the Non Aligned Movement, by Nigeria on behalf of the African Union and by Botswana on behalf of the Southern African Development Community.

 

Похожие Запросы : от имени - от имени - от имени - от имени - принял от имени - от своего имени - торгуя от имени - действия от имени - от клиентов имени - от его имени - приобрел от имени - от имени других - обработки от имени - купить от имени