Перевод "торгуя от имени" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

от - перевод :
By

от - перевод :
Off

от - перевод : от - перевод : от - перевод : имени - перевод : торгуя от имени - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

В долгосрочном плане это также хорошие новости для торговых партнеров Америки торгуя с богатой экономикой можно заработать больше, чем торгуя с бедной.
In the long run, this is also good news for America's trading partners there is more value to be gained by trading with a richer economy than with a poorer one.
Я даже наблюдала как она расхаживает по улицам торгуя.
In fact, I watched her walk through the streets hawking.
единства Либерии, от имени фронта Либерии, от имени
Unity of Liberia, for and on of Liberia, for and on behalf
От имени...
In the name of...
от имени Организации
Alternative B will be applicable if he she does not become a participant.
От имени Группы
Signed on behalf of the Group
От чьего имени?
In whose name?
От вашего имени.
In your name.
Кыргызстан никогда не сможет выйти на мировой рынок, торгуя китайскими автомобилями.
Kyrgyzstan will never enter the market for global trade if it continues to simply resell Chinese cars.
Он представляет сообщение от своего имени и от имени своей дочери Итки.
He submits the communication on his own behalf and that of his daughter Jitka.
Джибути от имени НРС
Djibouti for the LDCs
Заявление от имени НПО.
Statement on behalf of NGOs.
От имени Автора сообщения
Alleged victim The complainant
Сбоку от имени файла
Next to File Name
от имени Генерального секретаря
for and on behalf of the
(От имени Европейского союза)
(On behalf of the European Union)
от имени арабских государств
Nations on behalf of the Arab States.
От имени Минеапольского Ротариклуба...
In behalf of the Rotary Club of Minneapolis,
От имени всех нуждающихся.
In the name of all who need help.
Сэр, от имени работников,
Sir, on behalf of workers
От имени нашего маленького...
In behalf of our little town...
Приветствую вас от имени майора Риджли, ответственного за турне, и от имени министерства обороны
On behalf of Major Ridgley, in charge of the entertainment tour, and on behalf of the United States Department of Defense,
Он действует от своего имени.
He is acting on his own behalf.
Книга написана от имени собаки.
The book is written from the dog's point of view.
Добро пожаловать от имени Конференции.
Welcome, on behalf of the Conference.
Эфиопия (от имени Африканской группы)
Ethiopia (on behalf of the African group) draft resolution
Запускать от имени другого пользователя
Run as a different user
Запустить от имени другого пользователя
Run as different user
Запускать от имени другого пользователя
Run as a different user
Запустить от имени другого пользователя
Run as a different user
Выполнять от имени другого пользователя
Run as a different user
государственный секретарь, от имени Достопочтенного
Secretary of State, on behalf of The Honourable
(от имени стран Северной Европы)
(on behalf of the Nordic countries)
От имени Группы государств Африки.
On behalf of the Group of African States.
В присутствии, от имени СООНО
Witnessed, on behalf of UNPROFOR, by
(М3) От имени думающих людей.
Ben The thoughtful ones.
От имени каналстроевцев пролетарское спасибо!
Thank you from all of our channel builders.
Я женился от вашего имени.
I got married in your name.
Даже воровал от его имени.
I even pulled some capers in a dead man's name.
Меня тошнит от имени Кэллохен!
I'm sick of Callahan! I'm sick of hearing his name!
Спасибо вам от имени Земли.
Thank you for the Earth.
Врежьте пареньку от моего имени.
Kick the chappy in the teeth.
И никому на дано право отрекаться от Палестины от имени палестинского народа или от аль Кудса от имени мусульман.
And no one can cede Palestine on behalf of the Palestinian people or Al Quds Al Sharif on behalf of the Muslims.
Я выдвинул свое предложение от имени своей делегации, а не от имени Движения неприсоединения (ДН).
I made my proposal on behalf of my delegation, not on behalf of the Non Aligned Movement (NAM).
Вы можете рассказать историю от имени Блэйка, от имени людей, у который теперь есть обувь.
You get to tell the story on Blake's behalf, on behalf of the people who got the shoes.

 

Похожие Запросы : от имени - от имени - от имени - от имени - торгуя вниз - принял от имени - от своего имени - провел от имени - действия от имени - от клиентов имени - от его имени - приобрел от имени - от имени других - обработки от имени