Перевод "принял от имени" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

от - перевод :
By

от - перевод :
Off

от - перевод : от - перевод : принял - перевод : от - перевод : имени - перевод : принял от имени - перевод :
ключевые слова : Behalf Names Named Called Away Accepted Accept Taken Decided Taking

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

От имени Председателя Комитет принял к сведению документ A 60 281.
On behalf of the Chairman, the Committee took note of document A 60 281.
От имени Председателя Комитет принял к сведению ряд документов по данному пункту.
On behalf of the Chairman, the Committee took note of a number of documents under the item.
единства Либерии, от имени фронта Либерии, от имени
Unity of Liberia, for and on of Liberia, for and on behalf
От имени...
In the name of...
от имени Организации
Alternative B will be applicable if he she does not become a participant.
От имени Группы
Signed on behalf of the Group
От чьего имени?
In whose name?
От вашего имени.
In your name.
2 сентября 1945 года Нимиц принял от имени Соединённых Штатов капитуляцию Японии на борту линкора Миссури в Токийском заливе.
On September 2, 1945, Nimitz signed for the United States when Japan formally surrendered on board the Missouri in Tokyo Bay.
Кроме того, Постоянный представитель Туниса при Организации Объединенных Наций от имени Комитета принял участие в рассмотрении Советом соответствующего вопроса.
Further, the Permanent Representative of Tunisia to the United Nations participated on behalf of the Committee in the Council apos s consideration of the related item.
Сначала Комитет принял решение о том, имеет ли автор право выступать от имени своей дочери, не являясь родителем опекуном.
The Committee first considered whether the author had standing to act on his daughter apos s behalf, as he was not the custodial parent.
Он представляет сообщение от своего имени и от имени своей дочери Итки.
He submits the communication on his own behalf and that of his daughter Jitka.
Джибути от имени НРС
Djibouti for the LDCs
Заявление от имени НПО.
Statement on behalf of NGOs.
От имени Автора сообщения
Alleged victim The complainant
Сбоку от имени файла
Next to File Name
от имени Генерального секретаря
for and on behalf of the
(От имени Европейского союза)
(On behalf of the European Union)
от имени арабских государств
Nations on behalf of the Arab States.
От имени Минеапольского Ротариклуба...
In behalf of the Rotary Club of Minneapolis,
От имени всех нуждающихся.
In the name of all who need help.
Сэр, от имени работников,
Sir, on behalf of workers
От имени нашего маленького...
In behalf of our little town...
103. Председатель от имени Специального комитета принял участие в церемонии провозглашения независимости Намибии, состоявшейся в Виндхуке 21 марта 1990 года.
103. The Chairman attended on behalf of the Special Committee the independence ceremony at Windhoek on 21 March 1990.
Он принял от них подарки.
He accepted gifts from them.
Адам принял слова от своего Господа, и Он принял его покаяние.
Then Adam learnt from his Lord certain Words, and He relented toward him, verily He!
Адам принял слова от своего Господа, и Он принял его покаяние.
Then Adam received from his Lord Words. And his Lord pardoned him (accepted his repentance).
Адам принял слова от своего Господа, и Он принял его покаяние.
Then Adam received words from his Lord, so He relented towards him.
Адам принял слова от своего Господа, и Он принял его покаяние.
Then Adam received from his Lord words (of revelation), and He relented toward him.
Приветствую вас от имени майора Риджли, ответственного за турне, и от имени министерства обороны
On behalf of Major Ridgley, in charge of the entertainment tour, and on behalf of the United States Department of Defense,
Он действует от своего имени.
He is acting on his own behalf.
Книга написана от имени собаки.
The book is written from the dog's point of view.
Добро пожаловать от имени Конференции.
Welcome, on behalf of the Conference.
Эфиопия (от имени Африканской группы)
Ethiopia (on behalf of the African group) draft resolution
Запускать от имени другого пользователя
Run as a different user
Запустить от имени другого пользователя
Run as different user
Запускать от имени другого пользователя
Run as a different user
Запустить от имени другого пользователя
Run as a different user
Выполнять от имени другого пользователя
Run as a different user
государственный секретарь, от имени Достопочтенного
Secretary of State, on behalf of The Honourable
(от имени стран Северной Европы)
(on behalf of the Nordic countries)
От имени Группы государств Африки.
On behalf of the Group of African States.
В присутствии, от имени СООНО
Witnessed, on behalf of UNPROFOR, by
(М3) От имени думающих людей.
Ben The thoughtful ones.
От имени каналстроевцев пролетарское спасибо!
Thank you from all of our channel builders.

 

Похожие Запросы : от имени - от имени - от имени - от имени - от своего имени - провел от имени - торгуя от имени - действия от имени - от клиентов имени - от его имени - приобрел от имени - от имени других - обработки от имени - купить от имени