Translation of "in rigor" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Rigor mortis already setting in.
Уже окоченел.
But insufficient diagnostic rigor can result in over diagnosis.
Но недостаточно строгая диагностика может привести к излишне большому количеству положительных диагнозов.
Rigor mortis is setting in, and you lounge here gabbing!
Уже началось трупное окоченение, а вы все здесь развлекаетесь!
There were signs she'd been beaten, and rigor mortis had already set in.
Были признаки того, что ее избили, и тело уже окоченело.
Anyway, I believe that that kind of thinking offends the intellectual rigor in this room.
Но я считаю, что такое мышление прерывает интеллектуальное оцепенение в этом зале.
Kantor's book Information Mechanics (Wiley Interscience, 1977) developed this idea in detail, but without mathematical rigor.
Книга Кантора Информационная механика ( Wiley Interscience , 1977) детально разрабатывает эту идею, но без математической строгости.
Mike Scaccia, 47, American heavy metal guitarist (Ministry, Rigor Mortis, Revolting Cocks), heart attack.
Скаччиа, Майк (47) американский музыкант, гитарист группы Ministry, сердечный приступ http www.km.ru muzyka 2012 12 23 rok muzyka 700319 uchastnik gruppy ministry skonchalsya pryamo na stsene .
Always with their rigor, with tenacity, with hard work but also with the imagination and passion.
И всегда с присущими им точностью, упорством и тяжёлым трудом, но при этом ещё и с воображением и энтузиазмом.
Rigor mortis hadn't fully set in yet, so I'd estimate he died no more than an hour before you discovered him.
Окоченение ещё не завершилось, так что я бы предположила, что он умер максимум за час до того, как его нашли.
That we found out that we could take fuzzy concepts like depression, alcoholism and measure them with rigor.
Обнаружилось, что такие расплывчатые понятия, как депрессия и алкоголизм, поддаются строгим измерениям
Our research projects and surveys have been appreciated for their scientific rigor, policy level recommendations and action oriented insights.
Исследовательские проекты и обследования Центра получали высокую оценку за их строго научный характер, за вынесенные по их итогам программные рекомендации и практическую направленность содержащихся в них аналитических материалах.
In recent discussions about how to combat the virus, the methodical rigor of science and medicine has given way to hyperbolic politics and public hysteria.
В недавних обсуждениях о том, как бороться с вирусом, методическая строгость науки и медицины уступила гиперболической политике и общественной истерии.
Evoken is one of the earliest U.S. doom death metal bands that are still active today along with Novembers Doom and Rigor Sardonicous.
Evoken являются одной из самых ранних американских дум дэт групп, активных по сей день (наряду с Novembers Doom , Cianide , Rigor Sardonicous ).
Novembers Doom is one of the earliest U.S. death doom metal bands that are still active today along with Evoken and Rigor Sardonicous.
Novembers Doom являются одной из самых ранних американских дум дэт групп, активных по сей день (наряду с Evoken, Cianide, Rigor Sardonicous и др.).
Stiglitz s pronouncements offered formidable support to those who opposed IMF rigor, indeed, and at the very least they confused the public and policymakers alike.
Действительно, заявления Стиглитца предлагают солидную поддержку тем, кто противостоит резкости МВФ и они привели в замешательство и общество, и сильных мира сего.
Screening questionnaires maximize sensitivity, at a cost of false positives, because it is presumed that they are followed by expert clinical evaluation. But insufficient diagnostic rigor can result in over diagnosis.
Но недостаточно строгая диагностика может привести к излишне большому количеству положительных диагнозов.
The Nobel Prize winning global scientific process called the Inter Governmental Panel on Climate Change (IPCC) has set the gold standard for scientific rigor in analyzing the threats of human induced climate change.
Его необходимо расценивать согласно преобладающим научным критериям и развивающимся возможностям климатической науки.
The Nobel Prize winning global scientific process called the Inter Governmental Panel on Climate Change (IPCC) has set the gold standard for scientific rigor in analyzing the threats of human induced climate change.
Удостоенный Нобелевский премии глобальный научный процесс под названием Межправительственная группа по изменению климата (МГИК) установила золотой стандарт научной строгости при анализе угроз, которые появляются вследствие изменений климата, вызванных человеком.
Lord and Lady Rigor Mortis were nibbling on the tarmac, and then the gun went off and all the girlies started running, and all the mummies went, Run!
Лорд и Леди Мортим ковырялись в резине беговых дорожек, затем раздался выстрел и девочки побежали. Мамочки выкрикивали
Yet Germany insists on imposing its own rigor on the eurozone as a whole, a strategy the above mentioned states can pursue only at the risk of social chaos.
Но Германия настаивает на навязывании своей строгости всей еврозоне, стратегия, которой вышеупомянутые страны будут придерживаться только в случае социального хаоса.
British Prime Minister David Cameron, an austerity advocate, says he believes that his program reduces welfare dependency, restores rigor, and encourages the the doers, the creators, the life affirmers.
Премьер министр Великобритании Дэвид Кэмерон, сторонник жесткой экономии, считает, что его программа снижает зависимость от социального обеспечения , восстанавливает твердость духа и стимулирует созидателей, творцов, жизнеутверждателей .
There were no unanimous responses but rather an exchange of diverse opinions, and once again a debate about the informative rigor and definition of citizen journalism Among the supporters
В ответах не было единства, был обмен различными мнениями и вновь дискуссии по поводу критериев отбора информации и определений гражданской журналистики. Примеры положительных ответов
In December, as Europeans shifted towards fiscal rigor, the US Congress extended for two years the tax cuts initiated by George W. Bush which almost everyone interpreted as yet another effort to boost the US economy.
Действительно, финансовая экономия в Германии более предусмотрительная, чем официальные риторические предложения.
In December, as Europeans shifted towards fiscal rigor, the US Congress extended for two years the tax cuts initiated by George W. Bush which almost everyone interpreted as yet another effort to boost the US economy.
В декабре, когда европейцы повернули в сторону ужесточения финансовой политики, Конгресс США продлил на два года сокращение налогов, инициированное Джорджем Бушем которое почти все интерпретировали как еще одну попытку поддержать экономику США.
Let me be clear the rational expectations models made an important contribution to economics the rigor which its supporters imposed on economic thinking helped expose the weaknesses many underlying hypotheses.
Позвольте мне внести ясность модели рациональных ожиданий сделали важный вклад в экономическую теорию строгость, которую те, кто их придерживается, внесли в экономическое мышление, помогла выявить слабость многих основополагающих гипотез.
It takes an understanding of the academic preparation of students their grades, the rigor of the course work, their test taking skills, their attitude, the fire in their belly, the passion for the work, to make it.
Нужно отнестись с пониманием к академической подготовке студентов, их оценкам, интенсивности образовательной программы, умении сдавать экзамены, настроении, задоре в их сердцах, желанию работать и быть успешными.
The members of the security forces shall carry out their activities in accordance with criteria of justice, objectivity, transparency and rigor and shall act and take decisions promptly in order to prevent any damage to the assets and legal interests to be safeguarded.
Сотрудники сил охраны правопорядка в своей деятельности опираются на критерии справедливости, объективности, прозрачности и добросовестности, действуя и принимая решения оперативно и не допуская при этом причинения ущерба имуществу или законным интересам .
In many respects, science education today is similar to medicine during the mid 1800 s, when a new level of scientific rigor confronted long held beliefs and well respected traditional medical practices. For example, bloodletting had been in use for thousands of years, with detailed theories explaining its effectiveness.
Во многих отношениях сегодняшнее научное образование подобно медицине в середине XIX века, когда новая волна научной точности противостояла устоявшимся представлениям и общепризнанной традиционной медицинской практике.
You haven't strengthened the diseased, neither have you healed that which was sick, neither have you bound up that which was broken, neither have you brought back that which was driven away, neither have you sought that which was lost but with force and with rigor you have ruled over them.
Слабых не укрепляли, и больной овцы не врачевали, и пораненной не перевязывали, и угнанной не возвращали, и потерянной неискали, а правили ими с насилием и жестокостью.
So that means that your null space of A has to be trivial, or to be empty, or to just have the zero vector. I'll do this a little bit more rigorously in the next video, but I think when you do it sometimes with the rigor, you don't necessarily get the intuition. But this is going to be a very interesting takeway, and I think you already understand it's leading up to conditions for invertibility.
Возьмем b, которое имеет решение в уравнении Ах b, решение будет равно вот этому
In in in .
Занимает площадь в 145 км².
in beatings, in imprisonments, in riots, in labors, in watchings, in fastings
под ударами, в темницах, в изгнаниях, в трудах, вбдениях, в постах,
In stripes, in imprisonments, in tumults, in labours, in watchings, in fastings
под ударами, в темницах, в изгнаниях, в трудах, вбдениях, в постах,
Name In in in .
В 1810 году Дета стала городом.
The Berne Convention was revised in Paris in 1896 and in Berlin in 1908, completed in Berne in 1914, revised in Rome in 1928, in Brussels in 1948, in Stockholm in 1967 and in Paris in 1971, and was amended in 1979.
Конвенция пересматривалась несколько раз в 1896 году в Париже, в 1908 году в Берлине, в 1914 году в Берне, в 1928 году в Риме, в 1948 году в Брюсселе, в 1967 году в Стокгольме и в 1971 году в Париже.
They met in Vladikavkaz in 1996, in Java in 1997, and in Borjomi in 1998.
Пострадавший был в тяжелом состоянии доставлен в больницу города Гори.
in pureness, in knowledge, in patience, in kindness, in the Holy Spirit, in sincere love,
в чистоте, в благоразумии, в великодушии, в благости, в Духе Святом, в нелицемерной любви,
She has also competed in 4 Olympic Games, in Salt Lake City in 2002, in Turin in 2006, in Vancouver in 2010 and finally in Sochi in 2014.
Микела Понца выступала на трёх олимпиадах в Солт Лейк Сити, в Турине и в Ванкувере, причём в Турине в гонке преследования ей удалось занять пятое место.
In sickness and in health. In sickness and in health.
В болезни и здравии.
Two crimes in this category were committed in 1994, none in 1995, 2 in 1996, 32 in 1997, 6 in 1998, 4 in 1999, none in 2000, 1 in 2001, 1 in 2002 and 3 in 2003.2
В 1994 году по данной статье совершено 2 преступления, в 1995 году не было, в 1996 году 2, в 1997 году 32, в 1998 году 6, в 1999 году 4, в 2000 году не было, в 2001 году 1, в 2002 году 1, в 2003 году 32.
In journeyings often, in perils of waters, in perils of robbers, in perils by mine own countrymen, in perils by the heathen, in perils in the city, in perils in the wilderness, in perils in the sea, in perils among false brethren
много раз был в путешествиях, в опасностях на реках, в опасностях от разбойников, в опасностях от единоплеменников, в опасностях от язычников, в опасностях в городе, в опасностях в пустыне, в опасностях на море, в опасностях между лжебратиями,
Unlawful detention of citizens in holding facilities in 1999 19 in 2000 46 in 2001 63 in 2002 41 Unlawful prosecutions in 1999 25 in 2000 25 in 2001 48 in 2002 16 Unlawful arrest in 1999 30 in 2000 25 in 2001 33 in 2002 13.2
незаконных задержаний граждан и водворения их в изолятор временного содержания в 1999 году 19, в 2000 году 46, в 2001 году 63, в 2002 году 41
RFA won two medals in 2013 one in 2012 one in 2011 two in 2010 seven in 2009 two in 2008 one in 2007 one in 2004 and one in 2000.
Радио Свободная Азия получала в 2010 году, семь раз в 2009 году, одну в 2007 году, одну в 2004 году и одну в 2000.
The average temperature in July is in north and in south, and in January in northeast and in southwest.
Средняя температура июля от 18 C на севере до 21 на юге, января от 12 C до 8.
The company's oil assets were nationalised in Libya in 1971, in Kuwait in 1975, and in Nigeria in 1979.
В 1979 году активы компании в Нигерии были национализированы, также сократились поставки из Кувейта.

 

Related searches : Methodological Rigor - Technical Rigor - Statistical Rigor - Process Rigor - With Rigor - Scientific Rigor - Academic Rigor - Rigor Mortis - Theoretical Rigor - Procedural Rigor - Rigor Testing - Degree Of Rigor - Lack Of Rigor