Translation of "increased tax revenue" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Increased - translation : Increased tax revenue - translation : Revenue - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Tax revenue | Налоговые поступления |
In many countries, tax reform has already significantly increased the share of direct taxes in overall revenue. | Во многих странах налоговая реформа уже позволила значительно увеличить долю прямых налогов в общей сумме дохода. |
Head of Tax Treaty Negotiations, Inland Revenue. | Руководитель отдела по переговорам о заключении налоговых договоров Налогового управления. |
The increased demand for Greek goods and services would raise Greece s GDP, increasing tax revenue and reducing transfer payments. | Девальвированная валюта привела бы к росту экспорта и заставила бы греческие семьи и фирмы заменять внутреннюю продукцию импортируемыми товарами. |
The increased demand for Greek goods and services would raise Greece s GDP, increasing tax revenue and reducing transfer payments. | Повышенный спрос на греческие товары и услуги привёл бы к росту ВВП Греции, увеличив доходы от налогов и сократив выплаты на социальное обеспечение. |
Other significant sources of revenue growth during the year included the embarkation tax and the accommodation tax, which increased by 29.9 per cent and 14.0 per cent, respectively. | К числу других значительных источников роста доходов в течение года относились налог с отбывающих за границу и гостиничный налог, которые возросли соответственно на 29,9 и 14,0 процента. |
Over the years, revenue collection has increased. | В последние годы возрос объем государственных поступлений. |
Half of tax revenue is collected with a value added tax, which is essentially a tax on consumption. | Половина налоговых поступлений зависит от налога на добавленную стоимость, который по существу является налогом на потребление. |
Tax hikes lower consumption and raise revenue in the medium term a 10 higher tax means about 7 higher revenue over the medium term. | Повышение налогов снижает потребление и повышает доход в среднесрочной перспективе повышение налога на 10 означает, что в среднесрочной перспективе доход увеличится на 7 . |
In Germany the issue is the distribution of tax revenue. | В Германии проблема заключается в перераспределении налоговых поступлений. |
The Internal Revenue Service sees no increase in tax cheating. | Налоговое управление не видит увеличения налогового мошенничества. |
Also, IMF provides to OECD data on non tax revenue for use in its publication Revenue Statistics. | Кроме того, МВФ предоставляет ОЭСР данные о необлагаемых налогами доходах для использования в ее публикации quot Статистика доходов quot (Revenue Statistics). |
Another major cause of poor revenue performance is tax evasion due to laxity in tax administration. | Другая важная причина получения небольшого объема поступлений заключается в уклонении от налогов из за неэффективности налогового управления. |
On the positive side, we increased our revenue generation by documenting our economy, and revenue generation increased by over 100 per cent. | В позитивном плане мы увеличили наши доходы, задокументировав все статьи нашей экономики, и наши доходы возросли более чем на 100 процентов. |
An explicit remedy is to raise revenues through higher contributions, increased labor force participation, stronger productivity growth, or larger transfers from general tax revenue. | Явное средство заключается в увеличении доходов за счет более высоких взносов, более активного участия рабочей силы, более сильного роста производительности, или более крупных перечислений из общих налоговых поступлений. |
Revenue collection was greatly increased, but residents protested strongly. | Сбор доходов значительно возрос, но это вызвало серьезные протесты среди жите лей. |
In 1999, debt service payments reached about 80 of planned tax revenue. | В 1999 году на обслуживание долга ушло примерно 80 процентов от запланированных налоговых сборов. |
It reduces tax revenue and thus the resources available for public services . | Из за коррупции сокращаются налоговые поступления и, следовательно, объем ресурсов, который можно было бы использовать в сфере общественных услуг 10. |
On the revenue side, those countries adopted measures aimed at expanding the revenue base, increasing the elasticity of their tax systems and improving the efficiency and effectiveness of their tax administration. | Что касается поступлений, то эти страны приняли меры, призванные расширить их базу поступлений, увеличить эластичность систем налогообложения и повысить эффективность и действенность его применения. |
For a given size of government, the method of raising tax revenue matters. | Для данного объема управления имеет смысл вопрос повышения налоговых поступлений. |
But paying decent salaries for honest government bureaucrats and judges requires tax revenue. | Но для выплаты зарплат правительственным чиновникам и судьям нужны налоговые сборы. |
The resulting revenue loss could be offset by raising the corporate tax rate. | Результатная потеря доходов может быть компенсирована за счет повышения ставки налога. |
The mine accounts for 13.5 of Mongolia's GDP and 7 of tax revenue. | Доля предприятия в ВВП Монголии составляет 13,5 . |
On the revenue side, significant measures aimed at expanding the revenue base and increasing the elasticity of the tax system were adopted. | В том что касается поступлений, были приняты важные меры, направленные на расширение базы доходов и повышение эластичности налоговой системы. |
Tax revenue accounted for approximately US 28.9 million, or 47 per cent of total revenue (45 per cent of 1992 revised estimates). | Поступления от сбора налогов составили примерно 28,9 млн. долл. США, или 47 процентов от общего объема поступлений (в 1992 году аналогичный показатель в пересмотренной смете составлял 45 процентов). |
Other non tax revenue was estimated at US 13.6 million, or 22 per cent (24 per cent for the 1992 revised revenue). | Прочие неналоговые поступления составляли, по оценкам, 13,6 млн. долл. США, или 22 процента (в 1992 году по пересмотренной смете поступлений аналогичный показатель составлял 24 процента). |
Virginia, at 28 percent, generates the least amount of tax revenue, proportionately, from business. | Вирджиния, с 28 процентами, приносит наименьший объем налоговых поступлений, пропорционально, от предпринимателей. |
Maryland collected 1 billion in corporate income tax revenue, the most in the region. | Мэриленд собрал 1 миллиард корпоративных поступлений подоходного налога, больше всего в регионе. |
He started his professional life as a tax attorney with the Internal Revenue Service. | Свою профессиональную карьеру он начал как адвокат по вопросам налогообложения в Службе внутренних доходов. |
More than half of the District's tax revenue, 56 percent, comes from business taxes, while 36 percent of Maryland's revenue comes from firms. | Более половины налоговых поступлений в округе, 56 процентов, приходится на налоги на предпринимателей, тогда как 36 процентов налоговых поступлений Мэриленда приходится на фирмы. |
Some LDCs have made progress in undertaking tax reform, broadening the non tax revenue base and improving the efficiency of financial institutions. | Некоторые НРС добились успеха в проведении налоговой реформы, расширении базы доходов, не облагаемых налогом, и повышении эффективности финансовых учреждений. |
Here, the revenue loss could be offset by an increase in the personal tax rate. | Здесь потеря доходов может быть компенсирована за счет увеличения ставки личных налогов. |
The extra tax revenue that such a rebate would produce would reduce government deficits significantly. | Дополнительные доходы от налогов, что произвела бы такая уступка, значительно сократили бы дефицит государственного бюджета. |
(y) Counterfeiting of currency, credit documents, tax revenue, seals and related assets or their issue | y) подделка денежных знаков, кредитных карт, векселей, печатей и аналогичных ценностей или их эмиссия |
Other sources of revenue included personal and company tax, public works, customs and harbour receipts. | Другие источники поступлений включали в себя частные и корпоративные налоги, общественные работы, таможенные и портовые сборы. |
Increased coordination and cooperation between Governments entails, inter alia, increased exchange of information in tax matters. | Необходимость усиления координации и сотрудничества между правительствами требует, в частности, более широкого обмена информацией в вопросах налогообложения. |
Revenue growth Increased operational efficiency High client satisfaction and Good governance and oversight. | c) высокой степени удовлетворенности клиентов и |
Over the course of a decade he increased the advertising revenue 100 fold. | За десять лет он увеличил доходы издания от рекламы в 100 раз. |
According to WTO, in the mid 1990s, tariff revenue accounted for over 30 per cent of general tax revenue in more than 25 developing countries. | По данным ВТО, в середине 90 х годов таможенные поступления составляли свыше 30 процентов от общих налоговых поступлений в более чем 25 развивающихся странах. |
Indeed, in contrast, in many Chinese regions, the tax contribution of a single private firm can exceed the combined tax revenue from all SOEs. | В самом деле, для сравнения, во многих китайских регионах налоговый вклад одной частной фирмы может превышать общие налоговые поступления от всех государственных предприятий. |
The tax reform approved in September of 2014 is intended to increase tax revenue in order to finance education, health and other public services. | Налоговая реформа, утверждённая в сентябре 2014 года, нацелена на увеличение налоговых поступлений в бюджет для улучшения финансирования образования, здравоохранения и других государственных услуг. |
To further this trend, most countries have introduced tax reforms aimed at raising additional revenue and ensuring that tax policy complemented their macroeconomic framework. | Для закрепления этой тенденции большинство стран произвели налоговые реформы, направленные на увеличение дополнительных поступлений и обеспечение того, чтобы налоговая политика дополняла их усилия на макроэкономическом уровне. |
An explicit remedy is to raise revenues through higher contributions, increased labor force participation, stronger productivity growth, or larger transfers from general tax revenue. Alternatively, the number of working years required to qualify for a full retirement benefit can be increased. | В качестве альтернативы, можно увеличить количество лет, которые нужно отработать для того, чтобы иметь право на получение полного пенсионного пособия. |
Chief Budget Analyst and Head of Tax Policy Revenue Unit, Ministry of Finance and National Planning. | Главный бюджетный аналитик и начальник Группы налоговой политики поступлений Министерства финансов и национального планирования. |
As a result, a more efficient tax administration contributed to improved resource mobilization and revenue performance. | В результате этого повышение эффективности налогового управления способствовало улучшению мобилизации ресурсов и получения доходов. |
Related searches : Increased Revenue - Revenue Tax - Tax Revenue - Tax Revenue Base - Tax Revenue Collection - Corporate Tax Revenue - Federal Tax Revenue - Raise Tax Revenue - Petroleum Revenue Tax - Total Tax Revenue - Income Tax Revenue - General Tax Revenue - Trade Tax Revenue - Domestic Tax Revenue