Translation of "induce immunity" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Immunity - translation : Induce - translation : Induce immunity - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
So, it would be better to try and figure out a way to induce immunity, protective immunity without having to potentially pay that price. So, so how is it done for the Hepatitis B vaccine? | Вакцина это препарат, призванный стимулировать защитный иммунитета, который вообще то является следствием естественной инфекции, помогающий избежать само заболевание. |
Encounters induce encounters. | Встречи порождают встречи. |
Africa s Immunity | Иммунитет Африки |
State immunity | Иммунитет государств |
Judicial immunity | Неприкосновенность судьи |
Bardic Immunity! | Бардская неприкосновенность! |
The same technology that has produced the human insulin in bacteria can make viruses that will not only protect you against themselves, but induce immunity against other viruses. | Та же технология, что обеспечила производство инсулина человека в бактериях, может создавать вирусы, которые не только защитят вас от них самих, но и выработают у вас иммунитет от других вирусов. |
No, don't induce me. | No, don't induce me. |
In other words, the immunity is jurisdictional immunity from national courts. | Другими словами, иммунитет представляет собой юридический иммунитет от юрисдикции национальных судов. |
I have immunity. | У меня иммунитет. |
Tom has immunity. | У Тома иммунитет. |
Nothing could induce me to! | Да ни за что на свете! |
(a) invoking immunity or | a) сослаться на иммунитет или |
MPs enjoy parliamentary immunity. | Депутаты имеют парламентскую неприкосновенность. |
He talks about immunity. | Но он говорит про иммунитет. |
This is called humoral immunity. | Это называется гуморальным иммунитетом. |
The wrong public policies can induce recessions. | Неправильная государственная политика может вызывать рецессии. |
Moderate exercise in the evening helps induce sleep. | Умеренная физическая активность вечером способствует засыпанию. |
The answer then was immunity to the organisms, and the answer here today is immunity against the radiation. | Ответ в то время был иммунитет к этим организмам. Такой же ответ и сейчас иммунитет к радиации |
Immunity from prosecution is no less salient. | Иммунитет от уголовного преследования также ставится под сомнение. |
Modalities for giving effect to State immunity | Способы обеспечения иммунитета государств |
(iv) any other person enjoying diplomatic immunity | iv) любым другим лицом, пользующимся дипломатическим иммунитетом |
Welcome to tonight's special, When Immunity Fails | Сегодня в нашем специальном выпуске Когда иммунитет не справляется |
Would you get any population level immunity? | Можно ли говорить о коллективном иммунитете? |
The answer to me is obvious. Immunity. | Ответ для меня очевиден иммунитет. |
And does not induce others to feed the needy. | и (сам не кормит) (и) не побуждает (других) накормить бедного (у которого нет ничего покушать). |
And does not induce others to feed the needy. | и не побуждает накормить бедного. |
And does not induce others to feed the needy. | Призадумайся над теми, кто отрицает воскрешение и воздаяние и не верит в правдивость Божьих посланников? По причине своего жестокосердия они отгоняют сирот и не проявляют к ним сострадания. |
And does not induce others to feed the needy. | и не побуждает накормить бедняка. |
And does not induce others to feed the needy. | и не призывает к тому, чтобы накормить бедняков. |
And does not induce others to feed the needy. | и не призывает людей кормить бедняков. |
And does not induce others to feed the needy. | Откажет в пище он тому, кто голодает. |
And does not induce others to feed the needy. | Не приветит к своему столу бедноту. |
Proceedings in which State immunity cannot be invoked | Разбирательства, при которых нельзя ссылаться на государственный иммунитет |
State immunity from pre judgment measures of constraint | Иммунитет государств от принудительных мер до вынесения судебного решения |
State immunity from post judgment measures of constraint | Иммунитет государств от принудительных мер после вынесения судебного решения |
Or have you an immunity in the Scrolls? | Разве Аллах заключил с ними завет, о котором записано в Писаниях древних пророков? Если бы это было так, то они могли бы верить обещанию Господа и надеяться на спасение. |
Or have you an immunity in the Scrolls? | Или же у вас есть неприкосновенность, упомянутая в Писаниях? |
Or have you an immunity in the Scrolls? | Или прежние Писания содержат то, что избавляет вас от наказания?! |
Or have you an immunity in the Scrolls? | Разве у вас есть охранная грамота, закрепленная в прежних писаниях? |
Or have you an immunity in the Scrolls? | Или в Святых Писаниях для вас Есть грамота охранная (от наказанья)? |
Or have you an immunity in the Scrolls? | Предоставлено ли вам в Писании какое либо преимущество? |
Or do you have immunity in the scriptures? | Разве Аллах заключил с ними завет, о котором записано в Писаниях древних пророков? Если бы это было так, то они могли бы верить обещанию Господа и надеяться на спасение. |
Or do you have immunity in the scriptures? | Или же у вас есть неприкосновенность, упомянутая в Писаниях? |
Or do you have immunity in the scriptures? | Или прежние Писания содержат то, что избавляет вас от наказания?! |
Related searches : Induce Change - May Induce - Induce People - Induce Through - Induce Fatigue - Could Induce - Induce Companies - Induce Pregnancy - Induce With - Induce Error - Induce Stress - Can Induce