Translation of "is a mystery" to Russian language:
Examples (External sources, not reviewed)
Life is a mystery. | Жизнь это тайна. |
Life is a great mystery. | Жизнь великая тайна. |
So this is a mystery. | Такая вот тайна. |
This is a real mystery. | Это загадка. |
Marriage... is a disconcerting mystery. | Брак... Это нечто до боли таинственное. |
Why? This is a real mystery. | Почему? Это загадка. |
Now that is a real mystery. | И это настоящая тайна. |
A mystery! | Загадка! |
A mystery! | Загадка. |
This is indeed a mystery, I remarked. | Это действительно тайна , заметил я. |
It's a mystery! | Это загадка! |
It's a mystery. | Это загадка. |
There's a mystery. | Это загадка. |
a complete mystery. | абсолютная загадка. |
That's a mystery. | Осталось загадкой. |
Where the treasure is hidden is still a mystery. | Местонахождение спрятанных сокровищ всё ещё остаётся тайной. |
But where is our butter? This is a mystery! | Где наше масло? lt i gt lt i gt Это какой то парадокс! |
What happened to them is still a mystery. | То, что с ними случилось, всё ещё остаётся загадкой. |
What happened to them is still a mystery. | Что случилось с ними ещё загадка. |
How that happened is a mystery to me. | Как это произошло, для меня загадка. |
How that happened is a mystery to me. | Как это случилось, для меня загадка. |
Brown is also a mystery writer and screenwriter. | Браун также пишет в детективном жанре. |
That remains a mystery. | Это остаётся тайной. |
It's a mystery! (Laughter) | Это загадка! |
It's still a mystery. | По сей день это тайна. |
Here lies a mystery! | Тут кроется какая то тайна! |
But it's a mystery. | Это загадка. |
This is the mystery binomial. | Это тайный двучлен. |
But burst pulsed sounds is a bit of a mystery. | Однако короткие импульсы всё ещё представляют загадку. |
This man to me is a mystery this teenage girl for me is a mystery help me knead it, knead it daughters, touch, | Этот человек для меня остается загадкой эта девушка для меня остается загадкой помочь мне месить его, замесить его дочери, осязание, |
To advocates of the Euro, this is a mystery. | Для сторонников евро такое отношение остается загадкой. |
It is still a mystery who wrote the letter. | До сих пор остаётся загадкой, кто написал письмо. |
The cause of the accident is a complete mystery. | Причина происшествия полная загадка. |
It is a mystery why he quit his job. | Почему он ушёл с работы загадка. |
It is a mystery how they escaped from prison. | Как они сбежали из тюрьмы загадка. |
How that could've happened is a mystery to me. | Как это могло случиться, для меня загадка. |
The full extent of her functions is a mystery. | Потенциал её функций раскрыт не полностью и окутан тайной. |
Mystery! | Тайна! |
Mystery! | Тайна! |
The murder remains a mystery. | Убийство остается загадкой. |
That will remain a mystery. | Это останется тайной. |
Everyone thinks I'm a mystery. | Все считают меня таинственным. |
Their disappearance remains a mystery. | Их судьба осталась для всех загадкой. |
Who is truly behind the group, however, remains a mystery. | Группа пояснила изображение так (с довольно прямым сексуальным подтекстом) |
How that could have happened is a mystery to me. | Как это могло случиться, для меня загадка. |
Related searches : A Mystery - Unravel A Mystery - Unlock A Mystery - Remain A Mystery - Solve A Mystery - Remains A Mystery - Mystery Novel - Mystery Story - Mystery Guest - Mystery Play - Mystery Research - Mystery Thriller - Mystery Film