Translation of "is ascribed to" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
The greatest vulnerability is ascribed to sub Saharan and Central Asian drylands. | Наиболее уязвимыми сочтены засушливые районы к югу от Сахары и в Центральной Азии. |
She ascribed her failure to bad luck. | Она приписала свою неудачу невезению. |
I disbelieved in that which ye before ascribed to me. | Я не причастен к тому, что ранее вы поклонялись мне . |
I disbelieved in that which ye before ascribed to me. | Я сегодня отрекаюсь от того, что вы меня сделали сотоварищем Аллаха в земной жизни, повинуясь мне, как повинуется раб Господу своему. |
I disbelieved in that which ye before ascribed to me. | Я непричастен к тому, что вы прежде поклонялись мне наряду с Аллахом . |
I disbelieved in that which ye before ascribed to me. | Я отрекаюсь от того, что раньше Меня вы в соучастники (Аллаху) возвели. |
Had Allah wished they would not have ascribed partners to Him . | Если бы захотел Аллах, (чтобы эти многобожники не брали себе никого, кроме Него, богом, то) они не придавали бы Ему сотоварищей Он сделал бы их верующими . (Однако, Аллах Всевышний по Своей мудрости дал людям волю и право выбора.) |
These difficulties can be ascribed to economic, cultural and social factors. | Эти трудности могут быть приписаны экономическим, культурным и социальным факторам. |
This young man's father had been ascribed to the Panchen Lama. | Отец этого молодого человека находился при панчен ламе. |
If no wrongdoing of any sort is ascribed to the incident, it will be an even greater tragedy. | А если окажется, что причиной происшествия не послужили никакие правонарушения, этот случай окажется еще большей трагедией. |
A libellous attack on Quevedo, entitled El Tribunal de la justa venganza (1635), is often ascribed to Montalbán. | Клеветнический памфлет на Кеведо El Tribunal de la justa venganza (1635) также, возможно, принадлежит ему. |
I disbelieved in that which ye before ascribed to me. Lo! for wrong doers is a painful doom. | Поистине, беззаконники отвернувшиеся от Истины и последовавшие за ложью (таковы, что) им (уготовано) мучительное наказание! |
Their predominant causes can be largely ascribed to the upheavals of transition. | В основном причиной этих проблем служат связанные с переходным периодом потрясения. |
Or have they ascribed to God associates who created as He created, so that creation is all alike to them?' | Или придали они Аллаху сотоварищей приравняли Ему такие божества , которые творили бы (также), как (и) Он творит, и сотворение (этих божеств) показалось бы им сходным (с сотворением, которое творит Аллах)? |
Or have they ascribed to God associates who created as He created, so that creation is all alike to them?' | Или пристроили они Аллаху сотоварищей, которые творили, как Он творит, и сходным показалось пред ними творение? |
Or have they ascribed to God associates who created as He created, so that creation is all alike to them?' | Творения превосходят друг друга в силе и могуществе, но все они уступают в этом Единственному и Всемогущему Аллаху. Могущество и бесподобие взаимосвязаны и присущи Ему одному. |
Or have they ascribed to God associates who created as He created, so that creation is all alike to them?' | Или же они нашли сотоварищей Аллаха, которые творят так, как творит Аллах, и эти творения кажутся им схожими? |
Or have they ascribed to God associates who created as He created, so that creation is all alike to them?' | Вы подобны тому, кто уподобляет две противоположные вещи. Неужели сравнится слепой и зрячий или сравнятся яркий свет и полный мрак? |
Or have they ascribed to God associates who created as He created, so that creation is all alike to them?' | Или же неверные признали наряду с Аллахом других богов, которые будто бы творили так, как творит Он, так что для них создания Аллаха и других богов стали одинаковыми? |
Or have they ascribed to God associates who created as He created, so that creation is all alike to them?' | Иль в соучастники Аллаху Они, быть может, приняли таких, Которые творили, как и Он, И чье творенье им казалось схожим (Тому, что сотворил Аллах)? |
Or have they ascribed to God associates who created as He created, so that creation is all alike to them?' | Предполагаемые ими соучастники Богу сотворили ли что, как сотворил Он? Им неведомо такое творение . |
Allah pardoneth not that partners should be ascribed unto Him. | Небытие, несовершенство и всесторонняя нужда вот качества, присущие творениям. |
In assessing export difficulties, it is important to note that only a part of the problem can be ascribed to unfavourable import policies. | При оценке сдерживающих экспорт факторов важно отметить, что проблема лишь частично может объясняться неблагоприятной политикой в отношении импорта. |
Saul was very angry, and this saying displeased him and he said, They have ascribed to David ten thousands, and to me they have ascribed but thousands. What can he have more but the kingdom? | И Саул сильно огорчился, и неприятно было ему это слово, и он сказал Давиду дали десятки тысяч, а мне тысячи ему недостает только царства. |
The latter results cannot be ascribed to the overt failures in savings policy per se. | 5. Последнее не может быть отнесено на счет явных срывов в политике в области накопления как таковой. |
Lo! Allah pardoneth not that partners should be ascribed unto Him. | Мучительная судьба предназначена этим людям врагам ислама. Такая же мучительная судьба уготована тому, кто придаёт Аллаху сотоварищей. |
Lo! Allah pardoneth not that partners should be ascribed unto Him. | Воистину, Аллах не прощает, когда веруют в других богов, кроме Него, но прощает, кому пожелает, все грехи, кроме этого. |
Lo! Allah pardoneth not that partners should be ascribed unto Him. | И никогда Аллах вам не простит, Коль сотоварищей Ему вы придаете. |
The day He will call them (and ask) Where are the compeers (you ascribed to Me)? | Запомни, когда Аллах, упрекая многобожников, возгласит Где же Мои сотоварищи, к которым вы обращались, помимо Меня? |
The day He will call them (and ask) Where are the compeers (you ascribed to Me)? | В тот День Он обратится к ним (с вопросом) Кого вы в соучастники придали Мне? |
The day He will call them (and ask) Where are the compeers (you ascribed to Me)? | В тот день, когда будет возглашено к ним Где же те соучастники Мои? |
And if he i.e., the Prophets had forged this Discourse and thereafter ascribed it to Us, | А если бы он пророк Мухаммад изрек бы на Нас против Аллаха какие нибудь (ложные) речения, |
And if he i.e., the Prophets had forged this Discourse and thereafter ascribed it to Us, | А если бы он изрек на Нас какие нибудь речения, |
And if he i.e., the Prophets had forged this Discourse and thereafter ascribed it to Us, | Если бы он приписал Нам некоторые слова, |
And if he i.e., the Prophets had forged this Discourse and thereafter ascribed it to Us, | Если бы он (Мухаммад) измыслил какие либо речения, которые Мы не говорили, и приписал их Нам, |
And if he i.e., the Prophets had forged this Discourse and thereafter ascribed it to Us, | Если бы он (т. е. Мухаммад) приписал Нам какие либо речи, |
And if he i.e., the Prophets had forged this Discourse and thereafter ascribed it to Us, | И если бы посланник сей Свои реченья Нашим именем нарек, |
And if he i.e., the Prophets had forged this Discourse and thereafter ascribed it to Us, | Если бы он выдумал о Нас какие либо выдумки |
He did have some problems moving around, which he ascribed to a long term back problem. | На следующем свидании он сказал своим родителям, что по прежнему находится в одиночном заключении, но уже не в связанном состоянии. |
He did have some problems moving around, which he ascribed to a long term back problem. | Он испытывал определенные трудности при ходьбе, которые, как он объяснил, были следствием хронических болей в спине. |
And when something bad happened to them, they ascribed the evil omen to Moses and those with him. | А когда постигало их зло засуха и неурожай , они связывали его с Мусой и теми, кто был с ним что произошло это из за Мусы и верующих . О да! |
And when something bad happened to them, they ascribed the evil omen to Moses and those with him. | Когда им удавалось собрать урожай и запастись пропитанием, они отказывались благодарить Аллаха и заявляли, что заслуживают этого. Когда же их поражала засуха, и они лишались урожая, они связывали эти несчастья с пришествием Мусы и тем, что сыны Исраила последовали за ним. |
And when something bad happened to them, they ascribed the evil omen to Moses and those with him. | А когда их постигало зло, они связывали его с Мусой (Моисеем) и теми, кто был с ним. |
And when something bad happened to them, they ascribed the evil omen to Moses and those with him. | А если же их постигает беда плохой урожай, болезни или малый удел, они видят в Мусе и его последователях плохую примету и обвиняют их в этих бедствиях. Ведь они не считают, что бедствия приходят из за их несправедливости, распутства и нечестия. |
And when something bad happened to them, they ascribed the evil omen to Moses and those with him. | А если их постигал неурожай, то они приписывали бедствие Мусе и его последователям. |
Related searches : To Be Ascribed - As Ascribed To - Ascribed Status - Meaning Ascribed - Ascribed With - Are Ascribed - May Be Ascribed - Has Been Ascribed - Is Hostage To - Is To Render - Is To Act - Is Assistant To - Is Unwilling To