Translation of "is at rest" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

And the girl... she is at rest.
А девочка... она сейчас далеко от нас.
There is a deep resonance with being at rest.
Это дает большой резонанс с состоянием покоя.
In the absence of external influence, element is at rest.
При отсутствии внешнего воздействия элемент находится в состоянии покоя.
Ability to stay aloft When at rest, the loop is at ground level.
В состоянии покоя петля будет находиться на уровне земли.
They are now at rest.
Они сейчас на отдыхе.
Putting her mind at rest.
Доверьте ее мне.
The rest here is good the rest is good.
Все остальное здесь хорошо. Остальное хорошо.
The whole earth is at rest, and is quiet. They break out song.
Вся земля отдыхает, покоится, восклицает от радости
Objects in motion tend to stay in motion and objects at rest tend to stay at rest.
Движущиеся тела продолжают двигаться, покоящиеся тела остаются в покое. Это первый закон Ньютона.
What, sir, not yet at rest?
Как, ты ещё не спишь?
She's at rest now, Mrs. Batory.
Ей теперь спокойно, миссис Батори.
I'll read the rest at home.
Остальное, я прочитаю дома.
Rest is important.
Отдых важен.
The whole earth is at rest, and is quiet they break forth into singing.
Вся земля отдыхает, покоится, восклицает от радости
It is absolutely at rest and ideal even in this extreme pose.
Оно полностью расслаблено и совершенно, даже в такой решающий момент. Ж
At this point the rest of the balloon is the sixth bubble.
Остаток шарика будет 6м пузырём.
Those who believe, their hearts being at rest in God's remembrance in God's remembrance are at rest the hearts
(И наставляет Он на истинный путь) тех, которые уверовали и сердца которых успокаиваются при поминании Аллаха. О да!
Those who believe, their hearts being at rest in God's remembrance in God's remembrance are at rest the hearts
Те, которые уверовали и сердца которых успокаиваются в поминании Аллаха, о да! ведь поминанием Аллаха успокаиваются сердца,
Those who believe, their hearts being at rest in God's remembrance in God's remembrance are at rest the hearts
Они уверовали, и их сердца утешаются поминанием Аллаха. Разве не поминанием Аллаха утешаются сердца?
Those who believe, their hearts being at rest in God's remembrance in God's remembrance are at rest the hearts
тех, которые уверовали и сердца которых нашли утешение в поминании Аллаха . А разве не в поминании Аллаха находят утешение сердца?
Those who believe, their hearts being at rest in God's remembrance in God's remembrance are at rest the hearts
Тех, кто уверовал и чьи сердца При призывании Аллаха исполняются покоя, Ведь призывание Аллаха Покоем сердце наполняет .
Those who believe, their hearts being at rest in God's remembrance in God's remembrance are at rest the hearts
Тем, которые веруют и которых сердца успокаиваются воспоминанием Бога (не воспоминанием ли Бога успокаиваются сердца?),
The other limbs cannot at rest remain.
Когда боль поражает один орган, Другие не могут пребывать в покое .
The doctor told him to rest at home, which is advice he followed.
Доктор велел ему отдыхать дома, что он и сделал.
The rest is history.
Все остальное уже история.
The rest is irrelevant.
Остальное отброшу .
The rest is here.
Остальное здесь.
The rest is history.
Остальное история.
The rest is history.
Остальное уже история.
The rest is easy.
Остальное просто.
The rest is easy.
Остальное легко.
The rest is responsibility.
Остальные войны это работа .
The rest is hogwash.
Всё остальное бред сивой кобылы.
You spend it at rest and you spend it at work.
Это то, где вы отдыхали или где работали.
She don't care about the rest at all
А на остальных ей просто плевать
Why don't you stay at home and rest.
Лучше останься дома и отдохни.
Get the rest down at the corner drugstore.
А остальное есть в кафе.
I want to set Stella's mind at rest.
Я хочу, чтобы Стелла успокоилась.
He is not seen for the rest of the season, but is back at work at the beginning of Season 5.
Также сказал, что не против разделить сезон на две части, как сделали создатели телесериала Во все тяжкие .
All the rest is false.
Все остальное неправда.
All the rest is vanity.
Все остальное суета.
And the rest is history.
Остальное вы знаете.
Tom is having a rest.
Том отдыхает.
Tom is taking a rest.
Том отдыхает.
It is best to rest.
Приятнее всего отдохнуть.

 

Related searches : At Rest - Machine At Rest - Body At Rest - At Rest Condition - At Rest Position - Put At Rest - Dyspnea At Rest - When At Rest - Rest At Night - Remains At Rest - Keep At Rest - Pain At Rest - Rest At Home - Mind At Rest