Translation of "is contrary to" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
It is contrary to reason. | Это противоречит разуму. |
It is contrary to reason. | Это неразумно. |
It is contrary to the morals. | Это противоречит морали. |
There is evidence to the contrary. | Есть свидетельство обратного. |
Their proposition is contrary to ours. | Их предложение противоположно нашему. |
My point of view is contrary to yours. | Моя точка зрения не совпадает с вашей. |
But the contrary is true. | Но верно обратное. |
Indeed, the contrary is true. | Дело обстоит как раз таки наоборот. |
There is no contrary evidence. | Свидетельств, которые доказывали бы обратное, нет. |
Rather, the contrary is true. | Напротив, справедливо обратное. |
This is contrary to any notion of genuine negotiations. | Это противоречит любому понятию подлинных переговоров. |
On the contrary, stability is necessary. | С другой стороны, необходима стабильность. |
Only if there is information to the contrary 20 countries. | Только при наличии информации, свидетельствующей об обратном 20 стран. |
Completion list from PKP is often contrary to the facts. | Направление B (поезда, следующие в страну) |
What we are seeing today is contrary to our expectations. | То, свидетелями чему мы являемся сегодня, полностью противоречит нашим ожиданиям. |
Such predetermination is contrary to any notion of genuine negotiations. | Такое предопределение противоречит любой концепции подлинных переговоров. |
This is contrary to the fundamental principles of human rights. | Все это противоречит основополагающим принципам прав человека. |
1992 Contrary to Popular Opinion . | 1992 Contrary to Popular Opinion . |
Very much to the contrary. | Совсем наоборот. |
Hank Allen to the contrary. | Хэнк Аллен наоборот. |
On the contrary, the situation is worsening. | Наоборот, ситуация ухудшается. |
On the contrary, we want to show that history is life. | Наоборот, мы хотим показать, что история это и есть жизнь. |
The new ruling is contrary to international regulations on trademark protection. | Это новое решение суда противоречит международным нормам, касающимся защиты торговой марки. |
If there is evidence to the contrary, it should be presented. | Если у кого либо есть доказательства, свидетельствующие об ином, они должны быть представлены. |
This is a feasible goal, basically because, contrary to widespread assumption, | Надеюсь, детали будут освещены посредством ваших вопросов. Указанные цели реальны. |
Contrary to the other Eastern countries this phenomena is not widespread. | В отличие от других государств Восточной Европы, это явление тут не является распространенным. |
Professor Einstein to the contrary... there is just so much time. | Противоположно профессору Эйнштейну, есть очень много времени. |
Anything else would run contrary to our values, it would run contrary to the wishes of people on the ground, it would run contrary to our interests. | Это противоречило бы нашим ценностям, желаниям людей на местах, противоречило бы нашим интересам. |
That is not the case on the contrary. | Это отнюдь не так, а как раз наоборот. |
2. The reality, however, is quite the contrary. | 2. Однако действительность же свидетельствует как раз об обратном. |
Anything else would run contrary to our values, it would run contrary to the wishes of the people on the ground, it would run contrary to our interests. | Любое другое пойдёт вопреки нашим ценностям, вопреки желаниям местных жителей, вопреки нашим интересам. |
I know nothing to the contrary. | Я ничего не знаю об обратном. |
But that's contrary to the sport. | Но это противоречит спорту. |
Everyone believes his story since there is no evidence to the contrary. | Все верят в его историю, ведь обратному нет никаких доказательств. |
Discriminating against women is clearly contrary to public order and essentially null. | Дискриминация в отношении женщин, очевидно, противоречит общественному порядку и по сути своей не имеет юридической силы. |
Discriminating against women is clearly contrary to public order and essentially null. | Дискриминация в отношении женщин, безусловно, несовместима с общественным порядком и недопустима по существу. |
The meaning of the words contrary to international standards is simple enough. | Смысл выражения противоречит международным нормам является достаточно простым. |
However, the State party's information on this issue is to the contrary. | Однако государство участник утверждает совсем обратное. |
Contrary to popular opinion, now is exactly the right time to make these changes. | В противовес общему мнению сейчас самое время произвести эти изменения. |
Experience, to my mind, teaches to the contrary. | Опыт, на мой взгляд, учит обратному. |
On the contrary, democracy is a long term task. | Как раз наоборот, демократия это долгосрочная задача. |
'On the contrary, I see that everything is evil. | Я, напротив, вижу, что все есть зло. |
JULlET What storm is this that blows so contrary? | ДЖУЛЬЕТТА что буря эта, который дует так противно? |
On the contrary, it is still home to massive oil and gas reserves. | Напротив, он по прежнему обладает огромными запасами нефти и газа. |
To the contrary, terrorism is now part of the fabric of contemporary life. | Напротив, терроризм сейчас является частью современной жизни. |
Related searches : Contrary To Him - Contrary To Predictions - Contrary To Regulations - Contrary To Belief - Contrary To Contract - Runs Contrary To - Contrary To Reality - Contrary To Expectations - Contrary To What - Contrary To Article - Are Contrary To - Contrary To Section