Translation of "is granted" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Advance is granted. | Заведомо можете. |
Your wish is granted. | ФЕЯ |
The motion is granted. | Предложение одобряется. |
That is to be granted. | Это вполне понятно. |
It is granted to everyone (i.e.i.e. | Это право предоставляется любому лицу (т.е. |
Such change is not granted it is won. | Такие изменения не даются их добиваются. |
Granted, this is insufficient, but it is positive. | И пусть этого недостаточно, но это, тем не менее, положительное достижение. |
He grants Hikmah to whom He pleases, and he, to whom Hikmah is granted, is indeed granted abundant good. | (Аллах) дарует мудрость, кому пожелает (из Своих рабов) а кому дарована мудрость, тому даровано обильное благо. |
He grants Hikmah to whom He pleases, and he, to whom Hikmah is granted, is indeed granted abundant good. | Он дарует мудрость, кому пожелает а кому дарована мудрость, тому даровано обильное благо. |
He grants Hikmah to whom He pleases, and he, to whom Hikmah is granted, is indeed granted abundant good. | Он дарует мудрость, кому пожелает, и тот, кому дарована мудрость, награжден великим благом. |
He grants Hikmah to whom He pleases, and he, to whom Hikmah is granted, is indeed granted abundant good. | Аллах дарует мудрость тому, кому пожелает, чтобы он был справедлив в речах, поступках и делах. Кому дарована мудрость, тому даровано великое благо от Аллаха. |
He grants Hikmah to whom He pleases, and he, to whom Hikmah is granted, is indeed granted abundant good. | Аллах дарует мудрость, кому захочет, а тот, кому дана мудрость, награжден великим благом. |
But what if our wish is granted? | Но что если наше желание сбудется? |
He said Moses, your petition is granted. | Сказал Он Аллах Уже даровано (все) просимое тобой, о, Муса. |
He said Moses, your petition is granted. | Сказал Он Уже даровано просимое тобой, Муса |
He said Moses, your petition is granted. | Аллах сказал О Муса (Моисей)! Ты уже получил то, что попросил. |
He said Moses, your petition is granted. | И Аллах призвал Своего посланника Мусу и сказал ему То, о чём ты просишь, уже даровано тебе это Моё благоволение к тебе. |
He said Moses, your petition is granted. | Аллах ответил То, о чем ты просишь, о Муса, даровано. |
He said Moses, your petition is granted. | (Аллах ему) ответил Муса! Даровано тебе просимое тобой, |
He said Moses, your petition is granted. | Он сказал Дошло ко Мне прошение твое, Моисей. |
Approval is granted refused extended withdrawn 2 | отменено 2 |
Granted. | Они ваши. |
Granted. | Неужели? |
Granted. | Да. |
Granted. | Paзyмeeтcя. |
Granted. | Разумно? Разумно. |
Granted. | Принято. |
But none is granted it save those who are steadfast, and none is granted it save the owner of great happiness. | Но не даровано это никому, кроме тех, которые терпели не даровано это никому, кроме обладателя великой доли. |
But none is granted it save those who are steadfast, and none is granted it save the owner of great happiness. | Но не будет это даровано никому, кроме тех, кто проявляет терпение, и не будет это даровано никому, кроме тех, кто обладает великой долей. |
But none is granted it save those who are steadfast, and none is granted it save the owner of great happiness. | Это большое достоинство отклонение зла добром даровано только тем, кто терпелив и наделён великим уделом добродетелей и совершенством души. |
But none is granted it save those who are steadfast, and none is granted it save the owner of great happiness. | И не обретет этого никто, кроме того, кто терпел не обретет этого никто, кроме того, кто наделен великим уделом. |
But none is granted it save those who are steadfast, and none is granted it save the owner of great happiness. | И не даровано сей чести никому, Помимо тех, кто с отрешением терпел. И не даровано сей чести никому, Помимо обладателей великой доли. |
But none is granted it save those who are steadfast, and none is granted it save the owner of great happiness. | Но этого достигают только те, которые терпеливы этого достигают только великие счастливцы. |
He answered Granted is your prayer, O Moses. | Сказал Он Аллах Уже даровано (все) просимое тобой, о, Муса. |
He answered Granted is your prayer, O Moses. | Сказал Он Уже даровано просимое тобой, Муса |
He answered Granted is your prayer, O Moses. | Аллах сказал О Муса (Моисей)! Ты уже получил то, что попросил. |
He answered Granted is your prayer, O Moses. | И Аллах призвал Своего посланника Мусу и сказал ему То, о чём ты просишь, уже даровано тебе это Моё благоволение к тебе. |
He answered Granted is your prayer, O Moses. | Аллах ответил То, о чем ты просишь, о Муса, даровано. |
He answered Granted is your prayer, O Moses. | (Аллах ему) ответил Муса! Даровано тебе просимое тобой, |
He answered Granted is your prayer, O Moses. | Он сказал Дошло ко Мне прошение твое, Моисей. |
Wish granted. | Пожелание было удовлетворено. |
Divorce granted! | Развод предоставлен! |
Motion granted. | Задайте вопрос подругому. |
Permission granted. | Прекрасно. |
I take for granted that my answer is correct. | Я принимаю без доказательств, что мой ответ верен. |
Related searches : Commission Is Granted - Discount Is Granted - Loan Is Granted - Is Granted Subject - Is Hereby Granted - Leave Is Granted - Is Granted Access - Permit Is Granted - This Is Granted - Award Is Granted - Is Not Granted - Approval Is Granted - It Is Granted - Permission Is Granted