Translation of "is troubling" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Is there something troubling you?
Есть что нибудь, что вас беспокоит?
Is there something troubling you?
Есть что нибудь, что тебя беспокоит?
Troubling.
Тревожно.
Troubling comparison.
Ошибочное сравнение.
The increase in allegations is deeply troubling.
Такой рост числа обвинений вызывает глубокую тревогу.
What s Troubling India?
Что беспокоит Индию?
Anything troubling you?
Его лицо так миролюбиво! Что нибудь тебя тревожит?
What's troubling you?
Что беспокоит Вас?
Obasanjo s Troubling End Game
Тревожный эндшпиль Обасанджо
Killing an animal is, in itself, a troubling act.
Убийство животного, сам по себе, беспокоящийся акт.
What's troubling you is that 50 cut, isn't it?
Ты смущён, что зарплата ниже?
Particularly troubling is France's protracted incarceration of pre trial suspects.
Особую тревогу вызывает продолжительное предварительное заключение подозреваемых в совершении преступлений во Франции.
The current state of affairs in the world is troubling.
Текущее состояние дел в мире вызывает беспокойство.
The continued lack of adequate funding for preparedness is troubling.
Вызывает обеспокоенность до сих не решенная проблема нехватки финансовых средств.
These individual developments are troubling.
Эти отдельные события вызывают тревогу.
Which was comforting, but troubling.
Это было утешительно, но тревожно.
What's troubling you, my lady?
Что печалит вас, миледи?
Something's troubling you, isn't it?
Чтото беспокоит вас, не так ли?
Most troubling is the absence of open debate about these matters.
Что тревожит больше всего, так это отсутствие открытых дебатов по этим вопросам.
E.V. For charities, there is the troubling matter of Internet fraud.
Е.В. Для благотворительных организаций тема Интернет мошенничества больная.
There are other troubling borderline cases.
Есть и другие сложные вопросы.
He was ashamed of troubling you.
Ему было стыдно доставлять вам хлопоты.
He was ashamed of troubling you.
Ему стало стыдно за причинённое вам беспокойство.
I think it's a troubling argument.
Думаете, это убийственный довод?
Something's been troubling you for weeks.
Чтото беспокоит тебя уже давно.
Yed, there id domething troubling me.
Да, меня чтото волнует. Что именно?
A troubling development is the formation of vigilante groups by some Liberians.
Одним из событий, вызывающих тревогу, является создание некоторыми либерийцами самовольных групп наведения порядка.
Comparison. Troubling comparison. Let me show you.
Сравнение. Ошибочное сравнение. Посмотите.
Yet, recent developments and revelations are troubling.
Однако события и известия последнего времени внушают тревогу.
But perhaps because of the troubling situation in Venezuela now, she is gone.
Но, возможно из за беспокойной ситуации в Венесуэле, она ушла.
That's troubling, since the human body itself is now becoming an information technology.
Это тревожит, ведь само человеческое тело превращается в информационную технологию.
The implications of this stance are profoundly troubling.
Последствия такой позиции крайне тревожны.
The impressions from the trip are very troubling.
Впечатления от поездки очень тяжелые.
Interviewees tell other troubling stories in the documentary.
Собеседники делятся в фильме и другими удручающими историями.
Because the market is narrowing, unemployment is troubling the North and the South to varying degrees.
Поскольку рынок все больше сужается, на Севере и на Юге наблюдается безработица (в тех или иных масштабах).
Perhaps more troubling is that pay restrictions open a Pandora s box of other restrictions.
Возможно, еще более тревожным кажется тот факт, что ограничения выплат открывают ящик Пандоры других ограничений.
That such views are increasingly being expressed in reputable journals and newspapers is troubling.
Вызывает обеспокоенность тот факт, что такие мнения можно все чаще встретить на страницах уважаемых журналов и газет.
China, it is plain to see, is at the root of most of the disputes troubling Asia.
Несложно увидеть, что именно в Китае коренится большинства споров, беспокоящих Азию.
China, it is plain to see, is at the root of most of the disputes troubling Asia.
Несл жно увидеть, что именно в Китае коренится большинства споров, беспокоящих Азию.
This raises troubling questions about the region s industrial trajectory.
Это поднимает беспокоящие многих вопросы промышленного будущего региона.
My back's been troubling me too a little lately.
И спина последнее время побаливает.
But if it wouldn't be troubling you too much
Но если Вас не очень обременит
Despite some troubling similarities between Sarkozy and Vladimir Putin, French democracy is not in danger.
Несмотря на некоторую тревожную схожесть Саркози с Владимиром Путиным, французская демократия не находится в опасности.
What is troubling for myself and other Iranians is what we aren t seeing in these articles and pictures.
Что вызывает беспокойство у меня и других иранцев, так это то, что мы не видим себя в этих статьях и фотографиях.
Indeed, they threaten to become much more frequent and troubling.
Напротив, есть опасность, что они будут задаваться намного чаще и с намного большей озабоченностью.

 

Related searches : Troubling Times - Troubling Questions - Deeply Troubling - Most Troubling - Troubling You - Troubling Situation - Troubling Issue - Troubling Thoughts - More Troubling - Even More Troubling - Is - Is Is Possible - Is Is Sufficient