Translation of "issue a number" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Issue - translation : Issue a number - translation : Number - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Nicaragua has raised that issue in a number of forums. | Никарагуа поднимала этот вопрос на ряде форумов. |
The issue of multiculturalism had raised a number of concerns. | Целый ряд опасений вызвал вопрос о многокультурности. |
There are a number of lawyers who are dealing with this issue. | Есть ряд адвокатов, которые занимаются этим вопросом. |
A number of delegations commented on the issue of high seas biodiversity. | Ряд делегаций остановился на вопросе о биоразнообразии открытого моря. |
The present issue paper raises a number of issues for an informed discussion. | В настоящем темати ческом документе поставлен ряд проблем, требующих обоснованного обсуждения. |
This issue is emphasized by a number of codes, including the OECD Principles. | Данная проблема подчеркивается в целом ряде кодексов, в том числе в Принципах ОЭСР. |
The issue appears to be a serious problem for a very limited number of States. | Рассматриваемый вопрос, как представляется, является серьезной проблемой для весьма ограниченного количества государств. |
I think the economy is the number one issue. | Я думаю, что экономика это первостепенная проблема. |
Besides that, a number of States have put forward concrete ideas on this issue. | Кроме того, целый ряд государств выступил с конкретными предложениями по этому вопросу. |
So the issue is, number one, don't block it, right? | Таким образом, главное это принятие решения блокировать инновационные усилия или нет, так? |
The song reached a peak of number four, on the issue dated May 8, 2010. | В итоге песня достигла 4 позиции в чарте 8 мая 2010 года. |
This is an issue with which a number of United Nations offices have been confronted. | Ряд подразделений Организации Объединенных Наций уже столкнулись с аналогичной проблемой. |
Number of NGOs participating in intergovernmental meetings, number of affiliated NGOs specializing in issue addressed, number of NGO statements at meetings | Количество НПО, участвующих в межправительственных со вещаниях, количество ассоци ированных НПО, специализи рующихся на данном вопросе, количество выступлений НПО на совещаниях |
The final monthly issue, number 66, was published in October 2000. | Последний ежемесячный выпуск, 66, был выпущен в июле 2000 года. |
After payment of this economic tax , the FN issue number plates. | После уплаты этого экономического налога Новые силы выдают номера. |
Viet Nam also shares the concern of a number of countries on the issue of abduction. | Вьетнам также разделяет озабоченность ряда стран в связи с похищениями. |
A number of the cases that have grappled with the issue of racism are discussed below. | Ниже рассматривается ряд дел, касавшихся проблемы расизма. |
In addition, the decision to issue a permit must contain a number of specific requirements, in particular including | В дополнение к этому, решение о выдаче разрешения базируется на ряде специфичных требований, в частности |
The issue of xenophobia has become a problem in South Africa within recent years, for a number of reasons. | Ксенофобия стала проблемой в Южной Африке в последние годы по ряду причин. |
2. The Committee has on a number of occasions raised the issue of reservations to the Convention. | 2. Комитет неоднократно поднимал вопрос об оговорках к Конвенции. |
I am encouraged by the actions a number of Heads of Government have taken on this issue. | Я с удовлетворением отмечаю шаги, предпринятые главами правительств целого ряда стран в данном вопросе. |
A number of claims in the fourth instalment raise the issue of irregularities in documents supporting asserted losses. | В связи с рядом претензий четвертой партии возникает вопрос о нарушениях в документах, представленных в обоснование заявленных потерь. |
14. A number of regional and interregional bodies have also considered the issue of illegal smuggling of aliens. | 14. Вопрос о незаконном провозе иностранцев также был рассмотрен рядом региональных и межрегиональных органов. |
A representative of UN HABITAT suggested that it workorganization together with UNECE in organizing a number of events on this issue. | Представитель Хабитат ООН предложил провести совместную работу с ЕЭК ООН по организации ряда мероприятий, относящихся к данному вопросу. |
Representatives of a number of environmental non governmental organizations expressed serious concern over the issue of critical use exemptions. | Представители ряда неправительственных природоохранных организаций выразили серьезную озабоченность по поводу предоставления исключений в отношении важнейших видов применения. |
Allow me now to address an issue to which Poland and a number of other countries attach particular importance. | Позвольте мне теперь остановиться на вопросе, которому Польша и ряд других стран придает особое значение. |
A delicate issue. | Вопрос деликатный. |
I'm not saying it's a small thing but as an issue it's a small issue, little issue. | Я не говорю, что это мелочь, но как проблема это маленькая проблема, несущественная проблема. |
We imagine that the issue is a political issue. | Мы думаем, что это вопрос политический. |
Revised SDS's should clearly state the date of issue as well as a version number, revision number, supersedes date or some other indication of what version is replaced. | В случае пересмотренных ИКБ следует четко указывать дату выпуска, а также номер версии, номер варианта, номер редакции, дата выпуска предыдущего варианта или другие сведения о предыдущем варианте ИКБ. |
Revised SDS's should clearly state the date of issue as well as a version number, revision number, supersedes date or some other indication of what version is replaced. | Для пересмотренных ПБ также должны быть четко установлены дата разработки, а также номер версии, номер редакции, дата пересмотра или другие указания на то, что исходная версия ПБ была пересмотрена. |
A number of speakers pointed out that the recent Development Committee meeting had addressed the issue of innovative sources of development financing and had welcomed further work on the issue. | Ряд ораторов отметили, что на недавнем совещании Комитета развития рассматривался вопрос о нетрадиционных источниках финансирования развития и получило поддержку предложение о продолжении работы над этим вопросом. |
It is also a idoneal number, a pentatope number, a pronic number, a Harshad number, and an untouchable number. | Оно же является наименьшим числом, для которого существует по крайней мере 15 таких способов. |
It is true that we have been discussing the issue for a number of years now in various working groups. | Верно то, что мы обсуждаем этот вопрос на протяжении уже многих лет в различных рабочих группах. |
On the issue of national cooperation with the Tribunals, we are pleased to see a number of recent positive developments. | Что касается вопроса о национальном сотрудничестве с Трибуналами, то в последнее время мы с удовлетворением отмечаем ряд положительных сдвигов в этой области. |
This issue has been the subject of ever more intense debate within the United Nations for a number of years. | Этот вопрос становится предметом все более активных обсуждений на протяжении ряда лет в Организации Объединенных Наций. |
In the general debate several countries presented a number of ideas and thoughts on how to take the issue forward. | В ходе общих прений были высказаны некоторые идеи и соображения в отношении того, как продолжить эту работу. |
Land mines are an economic development issue, a human rights issue and an environmental issue. | Наземные мины порождают проблемы в области экономического развития, в области прав человека и в области экологии. |
The issue was particularly important given the large number of refugees present on Nigerian territory. | Данный вопрос имеет особую важность, учитывая присутствие на территории Нигерии большого количества беженцев. |
Should there be a significant number of such non parties, then the issue of the relationship in question would become literally an issue of life and death for the future tribunal. | Если число таких государств, не являющихся участниками статута, будет значительным, вопрос об указанной взаимосвязи фактически станет вопросом существования будущего трибунала. |
The first issue to be solved was a staff issue. | Кадровый вопрос должен решаться одним из первых. |
Maybe explaining this number is just a technical issue, a technical detail of interest to experts, but of no relevance to anybody else. | Может быть, объяснение этого числа всего лишь техническая мелочь, маленькая деталь, интересная только экспертам, но совершенно незначительная для всех остальных. |
The song also went from number 73 to number 3 on the Hot Singles Sales chart, before peaking at number 1 on the chart issue dated March 4, 2000. | Песня также поднялась с 73 до 3 в чарте Hot Singles Sales, 4 марта 2000 года сингл поднялся до 1. |
That's a serious issue. | Это серьезная проблема. |
Procedural issue N a | Процедурный вопрос Неприменим |
Related searches : Issue Number - Card Issue Number - Number One Issue - Issue A Permit - A Particular Issue - Issue A Threat - A Central Issue - Issue A List - A Pressing Issue - Issue A Questionnaire - Issue A Rating - Issue A Prospectus - Issue A Termination