Translation of "keep chilled" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Chilled - translation : Keep - translation : Keep chilled - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Cuts chilled | Упакованные в вакууме (УВ) (VAC) |
Ice chilled theme | Морозно ледяное оформлениеName |
I'm so chilled. | Нас он только освежил. |
I'm chilled to the bone. | Я продрог до костей. |
I hope it's properly chilled. | Надеюсь, его как следует охладили. |
I'm chilled... to the bones. | Я продрогла... До костей. |
Mother... are you not chilled? | Матушка... Ты не замерзла? |
I was chilled to the bone. | Я продрог до костей. |
I was chilled to the bone. | Я промерз до костей. |
Oh yes sir, it's properly chilled. | Дада, месье, охладили. |
I feel chilled to the bone today. | Я промерз до костей сегодня. |
Dress warmly so you won't get chilled. | Одевайся тепло, чтобы не замёрзнуть. |
Chilled, frozen or deep frozen with or without packaging | ИУ (иIW (ндивидуально упакованные)) |
Make sure to finish off your dinner with a shot of chilled limoncello. | А на сладкое возьмите рюмку охлажденного лимончелло. |
Tompkins, serve the honey puffs after dinner, but be sure they're well chilled. | Томпкинс, подай медовые слойки после обеда и позаботься, чтобы они были хорошо заморожены. |
'If it's nothing, then tant pis!' he thought, again chilled. Turning away, he went out. | А ничего, так tant pis , подумал он, опять похолодев, повернулся и пошел. |
The champagne's on ice just next to you you've got the glasses chilled to celebrate. | Шампанское поставлено на лед, стаканы охлаждены, все готово к празднованию. |
It pulls water out of the atmosphere and delivers you a glass of clean, chilled H2O. | Оно извлекает воду из атмосферы и дает вам стакан чистой охлажденной H2O. |
Challenges to established political authority have been chilled, fairly effectively, by means of state sponsored patriotism. | Вызовы текущей политической власти были достаточно успешно приторможены благодаря державному патриотизму. |
Keep, keep, keep. | Оставляйте . |
In mid February, the Organization of American States criticized his abusive language in television broadcasts that chilled public debate. | В середине февраля Организация Американских Государств подвергла критике оскорбительные выражения, используемые Чавезом в телевизионных выступлениях, охладивших общественные дебаты. |
People enjoy going there instead of going into a shopping mall, which is chilled down and which is cooled. | Люди с бóльшим удовольствием идут на площадь, нежели в торговый центр, где работает кондиционер. |
The fear has chilled professional interaction so thousands of tragic errors occur because doctors are afraid to speak up | Страх тормозит профессиональное общение между медиками и тысячи трагических ошибок происходят оттого, что врач боится спросить вслух |
Mmm, well those sound good. Uh, two of those, uh, top shelf, and, uh, make those, uh, chilled glasses. | Два того, что вы сказали, высокого качества и подайте в охлажденных бокалах. |
The conditions of storage before dispatch and the equipment used for transportation shall be appropriate to the physical and in particular the thermal condition of the meat (chilled, chilled in a modified atmosphere, frozen, or deep frozen) and shall be in accordance with the requirements of the importing country. | Упакованные навалом (в пластмассовых или вощеных картонных контейнерах) |
Keep running, keep running! | Беги, беги! |
Keep going, keep going. | Продолжай, продолжай идти. |
Get a better dream and then keep going. Keep going, keep going, and keep going. | Заведи себе мечту получше и работай, работай, продолжай работать. |
Somebody says, I've found it on IMDB. Keep, keep, keep. | Кто то еще пишет Я нашел его на IMDB. Оставляйте . |
Keep playing, Mary! Keep playing! | Играйте, Мэри, играйте! |
Keep working, Dédé, keep working. | Клей, Деде, клей. |
But mice who had not been given the vaccine chilled out, say the researchers, a sign that the nicotine had reached their brains. | А мыши, которым не давали вакцину, расслаблялись , и это признак того, что никотин доходил до их мозга, говорят исследователи,. |
Keep shoot 'n. Keep shoot 'n. | Пулеметная очередь Давай, давай. Стреляй. |
We keep working and keep spending. | Мы продолжаем работать и продолжаем тратить. |
Keep them hidden! Keep them hidden! | Пусть сидят в засаде! пусть сидят в засаде! |
Keep it clean, keep it clean. | Спокойнее, спокойнее. |
Oh, Mike, keep talking, keep talking. | О, Майк, говори, говори. Говори, ну что же ты? |
God keep us, keep us all. | Спаси нас, Господь. |
The zoo is home to an indoor rain forest, a leafcutter ant colony, and a chilled penguin house and currently unoccupied polar bear pool. | На сегодняшний день в зоопарке среди прочего имеются здание крытого тропического леса, колония муравьёв, дом пингвинов и бассейн белого медведя. |
EN 12830, Temperature recorders for the transport, storage and distribution of chilled, frozen, deep frozen quick frozen food and ice cream Tests, performance, suitability. | EN 12830 Датчики температуры, используемые в процессе перевозки, складирования и доставки охлажденных, замороженных, глубокозамороженных быстрозамороженных пищевых продуктов и мороженого Испытания, рабочие характеристики, пригодность. |
You can only keep trying, keep pushing. | Можно только продолжать стараться, продолжать настаивать. |
You keep your place, I'll keep mine. | Вы знайте своё место, а я буду знать своё. |
Keep | Keep |
Keep | Оставить |
Keep | Сохранить |
Related searches : Chilled Goods - Chilled Beam - Chilled Out - Serve Chilled - Chilled Ceiling - Chilled Cabinet - Chilled Juice - Chilled Cargo - Chilled Drink - Chilled Temperature - Chilled Dairy - Chilled Distribution - Chilled Dough