Translation of "lags in" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Nevertheless, there have been substantial lags in other important sectors.
Тем не менее, существует немало трудностей в других важнейших сферах.
Among you is he who lags behind.
И поистине, среди вас есть такой лицемеры, трусы и люди со слабой верой , который непременно отстает (когда другие выходят на встречу с врагами).
Among you is he who lags behind.
Среди вас есть такой, который обязательно отстает.
Among you is he who lags behind.
Соблюдайте осторожность по отношению к тем, кто не желает участвовать в сражении и уклоняется от битвы.
Among you is he who lags behind.
Воистину, среди вас найдется такой, который станет медлить с выступлением.
When the starting gun fires, Omar lags behind.
Когда звучит выстрел для старта, Омар отстает.
It is true that in other economic terms, China still lags far behind.
Действительно, по остальным экономическим аспектам Китай по прежнему отстаёт.
Europe greatly lags many Asian countries in its efforts to expand the reach of broadband.
Европа значительно отстает по сравнению с многими азиатскими странами в ее усилиях по расширению охвата широкополосной связи.
But the United States (which gave 0.19 of GNI in 2014) lags far, far behind.
А Соединенные Штаты (выделившие 0,19 своего ВНД в 2014 году) отстают очень, очень сильно.
In pledge share of income, UNICEF lags behind some industry leaders and child sponsorship agencies.
В 2004 году объем подписных пожертвований составил 162,0 млн. долл.
KG According to the aggregate calculated regional indices, Tobago lags behind Trinidad in terms of access.
KГ В соответствии с совокупностью региональных индексов, Тобаго находится позади Тринидада в плане доступности технологий.
Tourism has largely rebounded in two of the three prefectures, but, once again, Fukushima still lags.
В двух из трёх префектур туризм налаживается, но Фукусима в этой области снова оказалась далеко позади.
This is most true in high tech industries, the sector in which the Middle East lags the most.
Это в наибольшей степени верно в высокотехнологичных отраслях тех, в которых Ближний Восток сильнее всего отстает.
In general, the development of certified organic farming in EECCA and SEE countries lags significantly behind that in the EU.
Между тем, потребление энергии в сельском хозяйстве (обслуживание техники, оросительного оборудования и т.п.) значительно снизилось после 1990 года в странах Восточной Европы и Кавказа (рис.
Lags in deployment are hampering the Mission's ability to carry out its mandate effectively in key areas of the ceasefire zone.
Отставание в развертывании сдерживает способность Миссии эффективно осуществлять свой мандат в ключевых районах зоны прекращения огня.
The banking sector concentrates on mortgages for buildings and flats in urban areas and development in rural areas lags conspicuously behind.
Банковский сектор в основном стремится к ипотечному кредитованию зданий и квартир в городских районах в сельских же районах такое кредитование развивается гораздо медленнее.
It distinguishes progress in policy development from progress in improvsing die quality of die environment which sometimes lags behind policy development.
незначительное развитие политики или неблагоприятное изменение состояния окружающей среды.
But, although Asia is becoming more like Europe in terms of economic integration, political and diplomatic integration lags behind.
Однако, несмотря на то, что Азия всё больше походит на Европу в отношении экономической интеграции, её политическое и дипломатическое объединение остаются далеко позади.
My brother poor, is a good guy, but it lags no wisdom your brother talk
Мой брат плохой, хороший парень, но он отстает нет мудрости брат ваш разговор
Jules Verne's rocket returns to the earth... a minor planet, where fiction lags behind fact.
акета юл ерна возвращаетс на емлю, скучную планету, где правда отрицает вымысел.
The standard of living of the small peoples of the Russian north lags substantially behind average indicators in the country.
Уровень жизни малочисленных народов российского Севера, Сибири и Дальнего Востока существенно отстает от средних российских показателей.
The latest figures are for 2004, and, because of data lags, not all countries are included.
Последние представленные показатели датируются 2004 годом, и из за недостатка информации представлены не все страны.
But he should not ignore the time lags between the American and the German economic cycles.
Однако ему не стоит игнорировать задержку во времени между американским и германским экономическими циклами.
Labor market recovery normally lags behind that of GDP hence the jobless recoveries of recent decades.
Восстановление рынка труда обычно отстает от восстановления ВВП отсюда и безработное восстановление последних десятилетий.
While the European Union lags behind the US in terms of conventional weapons, its capacity to fight terrorism is probably higher.
Хотя Европейский Союз отстает от США в отношении обычного оружия, его возможности по борьбе с терроризмом, вероятно, более благоприятны.
Domestic demand in developing and postcommunist countries lags behind because people are usually too poor to buy IT goods and services.
Внутренний спрос в развивающихся и пост коммунистических странах сильно отстает, так как люди обычно слишком бедны, чтобы приобретать товары и услуги ИТ.
Furthermore, China s lags far behind in military power, and lacks America s soft power resources, such as Hollywood and world class universities.
Кроме того, Китай значительно отстает в военной области и не имеет ресурсов мягкой силы Америки, таких как, например, Голливуд и университеты мирового класса.
Furthermore, China s lags far behind in military power, and lacks America s soft power resources, such as Hollywood and world class universities.
Кроме того, Китай значительно отстает в военной области и не имеет ресурсов quot мягкой силы quot Америки, таких как, например, Голливуд и университеты мирового класса.
Overall, the picture remains mixed some more progress, but still some delays headway being made, but serious lags in some areas.
В целом картина остается неоднозначной достигнут дополнительный прогресс, но все еще имеются некоторые задержки наблюдается движение вперед, но все еще происходит серьезное отставание по ряду направлений.
The infrastructure component has not yet been spent because of long lags in turning the US stimulus package into real construction projects.
Инфраструктурный компонент еще не был потрачен в виду сильной задержки превращения стимулирующих пакетов США в реальные строительные проекты.
But neither can we accept a situation in which vast resources are spent on national cohesion, while European cohesion lags so woefully behind.
Но мы не можем принять и ситуацию, при которой на укрепление социального единства внутри отдельных стран тратятся огромные ресурсы, в то время как европейское единство сильно отстаёт.
Cedar pollen production peaks in late March to early April and then steadily declines, while cypress pollination lags behind by about a month.
Пик образования кедровой пыльцы приходятся на конец марта начало апреля, а затем постепенно сглаживается месяцем позже начинается опыление кипарисов.
An additional requirement of 1,200 is anticipated owing to lags in the rotation of military observers into and out of the mission area.
Предполагаются дополнительные потребности в размере 1 200 долл. США, обусловленные задержками в ротации военных наблюдателей, прибывающих в район Миссии и убывающих из него.
Iwate Prefecture has completed 75 per cent of such housing, while Fukushima lags behind at 70 per cent.
Иватэ закончила строительство 75 домов, тогда как Фукусима отставала с 70 .
The problem is that the production of land mines is technologically advanced while mine clearance technology lags behind.
Проблема заключается в том, что производство наземных мин находится на современном уровне, в то время как техника разминирования отстает.
As things stand now, the German economy lags behind most others in Europe, and almost all European economies trail Britain and the United States.
На сегодняшний день дела обстоят так, что немецкая экономика отстает от большинства других европейских государств, и почти все экономические системы европейских стран плетутся за Великобританией и Соединенными Штатами.
Moreover, Asia s political integration badly lags behind its economic integration, and, to compound matters, it has no security framework.
Кроме того, политическая интеграция в Азии сильно отстает от экономической интеграции, и, что осложняет ситуацию, у нее нет основы безопасности.
There are distressing indications that the rate of world economic growth lags behind the rate of world population growth.
Существуют тревожные признаки того, что темпы мирового экономического роста отстают от темпов роста мирового населения.
In addition to the lags in policies effects, many other factors influence the economy every month, making it difficult to disentangle the true causes underlying particular outcomes.
В дополнение к задержке эффектов политики многие другие факторы влияют на экономику каждый месяц, что затрудняет определение истинных причин, лежащих в основе конкретных результатов.
Although Twitter's popularity in Tajikistan still lags far behind that of Odnoklassniki or Facebook, the number of Tajikistani voices on the social network is rising.
Хотя популярность Твиттера в Таджикистане всё же меньше чем у Одноклассников или Фейсбука, число пользователей этой социальной сети растёт.
The yen lags behind, but had the highest relative growth, with its share of world trade more than doubling from 2 in 1980 to almost 5 in 1995.
Йена отставала, но у нее был самый высокий относительный рост, ее доля в мировой торговле возросла более, чем вдвое с 2 в 1980 г. почти до 5 в 1995 г.
In the past, when my European friends have asked me why the US lags so far behind Europe in matters of animal welfare, I have had no answer.
В прошлом, когда мои европейские друзья спрашивали меня, почему США отстают от Европы в вопросах защиты животных, у меня не было ответа ни их вопрос.
The Czech Republic has sound control bodies and a good standard of legislation when it comes to public contracts, but it lags behind in their application.
В отрасли государственных закупок Чехия располагает хорошими органами контроля и, несмотря на наличие качественного законодательства, отстает в его применении.
The industrial base remains weak in sub Saharan Africa, and the region lags behind with respect to manufacturing activity and the level and speed of industrialization.
В странах Африки к югу от Сахары промышленная база по прежнему характеризуется слабостью, и этот регион отстает в своем развитии с точки зрения обрабатывающей промышленности, а также уровня и темпов индустриализации.
In short, monetary policy has been shaped by an imprecise, small, and shrinking subset of prices that exhibits long and variable lags vis à vis changes in the money supply.
Короче говоря, денежно кредитная политика формируется на основании неточно измеренного, небольшого и все уменьшающегося набора цен на отдельные товары и услуги, который к тому же реагировал с большим (и непостоянным) запаздыванием на изменения денежной массы.

 

Related searches : Lags Behind - Lags Of - Number Of Lags - It Lags Behind - Development Lags Behind - Leads Or Lags - Leads And Lags - Lags Far Behind - In - In In Vivo - In Hessen - In Disgust - In Sports - In Dialogue