Translation of "lags in" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Lags in - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Nevertheless, there have been substantial lags in other important sectors. | Тем не менее, существует немало трудностей в других важнейших сферах. |
Among you is he who lags behind. | И поистине, среди вас есть такой лицемеры, трусы и люди со слабой верой , который непременно отстает (когда другие выходят на встречу с врагами). |
Among you is he who lags behind. | Среди вас есть такой, который обязательно отстает. |
Among you is he who lags behind. | Соблюдайте осторожность по отношению к тем, кто не желает участвовать в сражении и уклоняется от битвы. |
Among you is he who lags behind. | Воистину, среди вас найдется такой, который станет медлить с выступлением. |
When the starting gun fires, Omar lags behind. | Когда звучит выстрел для старта, Омар отстает. |
It is true that in other economic terms, China still lags far behind. | Действительно, по остальным экономическим аспектам Китай по прежнему отстаёт. |
Europe greatly lags many Asian countries in its efforts to expand the reach of broadband. | Европа значительно отстает по сравнению с многими азиатскими странами в ее усилиях по расширению охвата широкополосной связи. |
But the United States (which gave 0.19 of GNI in 2014) lags far, far behind. | А Соединенные Штаты (выделившие 0,19 своего ВНД в 2014 году) отстают очень, очень сильно. |
In pledge share of income, UNICEF lags behind some industry leaders and child sponsorship agencies. | В 2004 году объем подписных пожертвований составил 162,0 млн. долл. |
KG According to the aggregate calculated regional indices, Tobago lags behind Trinidad in terms of access. | KГ В соответствии с совокупностью региональных индексов, Тобаго находится позади Тринидада в плане доступности технологий. |
Tourism has largely rebounded in two of the three prefectures, but, once again, Fukushima still lags. | В двух из трёх префектур туризм налаживается, но Фукусима в этой области снова оказалась далеко позади. |
This is most true in high tech industries, the sector in which the Middle East lags the most. | Это в наибольшей степени верно в высокотехнологичных отраслях тех, в которых Ближний Восток сильнее всего отстает. |
In general, the development of certified organic farming in EECCA and SEE countries lags significantly behind that in the EU. | Между тем, потребление энергии в сельском хозяйстве (обслуживание техники, оросительного оборудования и т.п.) значительно снизилось после 1990 года в странах Восточной Европы и Кавказа (рис. |
Lags in deployment are hampering the Mission's ability to carry out its mandate effectively in key areas of the ceasefire zone. | Отставание в развертывании сдерживает способность Миссии эффективно осуществлять свой мандат в ключевых районах зоны прекращения огня. |
The banking sector concentrates on mortgages for buildings and flats in urban areas and development in rural areas lags conspicuously behind. | Банковский сектор в основном стремится к ипотечному кредитованию зданий и квартир в городских районах в сельских же районах такое кредитование развивается гораздо медленнее. |
It distinguishes progress in policy development from progress in improvsing die quality of die environment which sometimes lags behind policy development. | незначительное развитие политики или неблагоприятное изменение состояния окружающей среды. |
But, although Asia is becoming more like Europe in terms of economic integration, political and diplomatic integration lags behind. | Однако, несмотря на то, что Азия всё больше походит на Европу в отношении экономической интеграции, её политическое и дипломатическое объединение остаются далеко позади. |
My brother poor, is a good guy, but it lags no wisdom your brother talk | Мой брат плохой, хороший парень, но он отстает нет мудрости брат ваш разговор |
Jules Verne's rocket returns to the earth... a minor planet, where fiction lags behind fact. | акета юл ерна возвращаетс на емлю, скучную планету, где правда отрицает вымысел. |
The standard of living of the small peoples of the Russian north lags substantially behind average indicators in the country. | Уровень жизни малочисленных народов российского Севера, Сибири и Дальнего Востока существенно отстает от средних российских показателей. |
The latest figures are for 2004, and, because of data lags, not all countries are included. | Последние представленные показатели датируются 2004 годом, и из за недостатка информации представлены не все страны. |
But he should not ignore the time lags between the American and the German economic cycles. | Однако ему не стоит игнорировать задержку во времени между американским и германским экономическими циклами. |
Labor market recovery normally lags behind that of GDP hence the jobless recoveries of recent decades. | Восстановление рынка труда обычно отстает от восстановления ВВП отсюда и безработное восстановление последних десятилетий. |
While the European Union lags behind the US in terms of conventional weapons, its capacity to fight terrorism is probably higher. | Хотя Европейский Союз отстает от США в отношении обычного оружия, его возможности по борьбе с терроризмом, вероятно, более благоприятны. |
Domestic demand in developing and postcommunist countries lags behind because people are usually too poor to buy IT goods and services. | Внутренний спрос в развивающихся и пост коммунистических странах сильно отстает, так как люди обычно слишком бедны, чтобы приобретать товары и услуги ИТ. |
Furthermore, China s lags far behind in military power, and lacks America s soft power resources, such as Hollywood and world class universities. | Кроме того, Китай значительно отстает в военной области и не имеет ресурсов мягкой силы Америки, таких как, например, Голливуд и университеты мирового класса. |
Furthermore, China s lags far behind in military power, and lacks America s soft power resources, such as Hollywood and world class universities. | Кроме того, Китай значительно отстает в военной области и не имеет ресурсов quot мягкой силы quot Америки, таких как, например, Голливуд и университеты мирового класса. |
Overall, the picture remains mixed some more progress, but still some delays headway being made, but serious lags in some areas. | В целом картина остается неоднозначной достигнут дополнительный прогресс, но все еще имеются некоторые задержки наблюдается движение вперед, но все еще происходит серьезное отставание по ряду направлений. |
The infrastructure component has not yet been spent because of long lags in turning the US stimulus package into real construction projects. | Инфраструктурный компонент еще не был потрачен в виду сильной задержки превращения стимулирующих пакетов США в реальные строительные проекты. |
But neither can we accept a situation in which vast resources are spent on national cohesion, while European cohesion lags so woefully behind. | Но мы не можем принять и ситуацию, при которой на укрепление социального единства внутри отдельных стран тратятся огромные ресурсы, в то время как европейское единство сильно отстаёт. |
Cedar pollen production peaks in late March to early April and then steadily declines, while cypress pollination lags behind by about a month. | Пик образования кедровой пыльцы приходятся на конец марта начало апреля, а затем постепенно сглаживается месяцем позже начинается опыление кипарисов. |
An additional requirement of 1,200 is anticipated owing to lags in the rotation of military observers into and out of the mission area. | Предполагаются дополнительные потребности в размере 1 200 долл. США, обусловленные задержками в ротации военных наблюдателей, прибывающих в район Миссии и убывающих из него. |
Iwate Prefecture has completed 75 per cent of such housing, while Fukushima lags behind at 70 per cent. | Иватэ закончила строительство 75 домов, тогда как Фукусима отставала с 70 . |
The problem is that the production of land mines is technologically advanced while mine clearance technology lags behind. | Проблема заключается в том, что производство наземных мин находится на современном уровне, в то время как техника разминирования отстает. |
As things stand now, the German economy lags behind most others in Europe, and almost all European economies trail Britain and the United States. | На сегодняшний день дела обстоят так, что немецкая экономика отстает от большинства других европейских государств, и почти все экономические системы европейских стран плетутся за Великобританией и Соединенными Штатами. |
Moreover, Asia s political integration badly lags behind its economic integration, and, to compound matters, it has no security framework. | Кроме того, политическая интеграция в Азии сильно отстает от экономической интеграции, и, что осложняет ситуацию, у нее нет основы безопасности. |
There are distressing indications that the rate of world economic growth lags behind the rate of world population growth. | Существуют тревожные признаки того, что темпы мирового экономического роста отстают от темпов роста мирового населения. |
In addition to the lags in policies effects, many other factors influence the economy every month, making it difficult to disentangle the true causes underlying particular outcomes. | В дополнение к задержке эффектов политики многие другие факторы влияют на экономику каждый месяц, что затрудняет определение истинных причин, лежащих в основе конкретных результатов. |
Although Twitter's popularity in Tajikistan still lags far behind that of Odnoklassniki or Facebook, the number of Tajikistani voices on the social network is rising. | Хотя популярность Твиттера в Таджикистане всё же меньше чем у Одноклассников или Фейсбука, число пользователей этой социальной сети растёт. |
The yen lags behind, but had the highest relative growth, with its share of world trade more than doubling from 2 in 1980 to almost 5 in 1995. | Йена отставала, но у нее был самый высокий относительный рост, ее доля в мировой торговле возросла более, чем вдвое с 2 в 1980 г. почти до 5 в 1995 г. |
In the past, when my European friends have asked me why the US lags so far behind Europe in matters of animal welfare, I have had no answer. | В прошлом, когда мои европейские друзья спрашивали меня, почему США отстают от Европы в вопросах защиты животных, у меня не было ответа ни их вопрос. |
The Czech Republic has sound control bodies and a good standard of legislation when it comes to public contracts, but it lags behind in their application. | В отрасли государственных закупок Чехия располагает хорошими органами контроля и, несмотря на наличие качественного законодательства, отстает в его применении. |
The industrial base remains weak in sub Saharan Africa, and the region lags behind with respect to manufacturing activity and the level and speed of industrialization. | В странах Африки к югу от Сахары промышленная база по прежнему характеризуется слабостью, и этот регион отстает в своем развитии с точки зрения обрабатывающей промышленности, а также уровня и темпов индустриализации. |
In short, monetary policy has been shaped by an imprecise, small, and shrinking subset of prices that exhibits long and variable lags vis à vis changes in the money supply. | Короче говоря, денежно кредитная политика формируется на основании неточно измеренного, небольшого и все уменьшающегося набора цен на отдельные товары и услуги, который к тому же реагировал с большим (и непостоянным) запаздыванием на изменения денежной массы. |
Related searches : Lags Behind - Lags Of - Number Of Lags - It Lags Behind - Development Lags Behind - Leads Or Lags - Leads And Lags - Lags Far Behind - In - In In Vivo - In Hessen - In Disgust - In Sports - In Dialogue