Translation of "landmine" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Annex V Annual landmine casualty rates
Приложение V Ежегодные потери от наземных мин
That's what I got stuck doing the landmine campaign.
Вот, на чём я зациклилась на кампании по запрету противопехотных мин.
15. In former paragraph 4.6, delete and landmine issues .
15. В пункте 4.6 исключить слова и наземных мин .
Alex Steffen Exactly, this is a landmine detecting flower.
Совершенно верно, это цветок для обнаружения мин.
Recommended awards for claims for personal injuries resulting from landmine explosions
в результате подрыва на минах
Thus Russia has shown its readiness to solve the landmine problem.
Таким образом, Россия продемонстрировала свою готовность к решению минной проблемы.
Livestock are understood regularly to be maimed or killed in landmine incidents.
Разумеется, в результате подрыва на минах страдают и гибнут домашние животные.
Welcoming the efforts of the Community to make southern Africa a landmine free zone,
приветствуя усилия Сообщества по превращению южной части Африки в зону, свободную от наземных мин,
Welcoming the efforts of the Community to make southern Africa a landmine free zone,
приветствуя усилия Сообщества, направленные на то, чтобы сделать юг Африки зоной, свободной от наземных мин,
Clearing mined areas Assisting landmine victims Other matters essential for achieving the Convention's aims
Другие вопросы, имеющие существенное значение для достижения целей Конвенции
In unwinding QE, Bernanke must avoid another landmine, namely an unwelcome collapse in asset prices.
Однако разворачивая количественное послабление, Бернанке должен избегать другой мины, а именно нежелательного коллапса цен на активы.
Noting the continued efforts of the Community to make Southern Africa a landmine free zone,
отмечая усилия, которые продолжает предпринимать Сообщество в целях превращения южной части Африки в зону, свободную от наземных мин,
See for example, the World Rehabilitation Fund's Guidelines for Socio Economic Integration of Landmine Survivors.
См., например, Всемирный реабилитационный фонд Guidelines for Socio Economic Integration of Landmine Survivors.
The hallmark of the landmine process was the way it combined field experience and political action.
Отличительная особенность деятельности, связанной с разминированием, состоит в том, что в ней сочетаются работа на местах и политическая деятельность.
Physical rehabilitation and prosthetic services are preconditions to the full recovery and reintegration of landmine survivors.
Физико реабилитационные и протезионные услуги выступают в качестве предпосылок для полного исцеления и реинтеграции выживших жертв наземных мин.
We also urge that assistance be provided for landmine clearance operations and to rehabilitate the victims.
Мы также призываем к оказанию необходимой поддержки деятельности по осуществлению операций по разминированию и медицинской реабилитации жертв.
The Ministry of Foreign Affairs of Japan had held a landmine seminar in Tokyo in March 2004.
Так, министерство иностранных дел Японии провело в Токио в марте 2004 года семинар по проблематике наземных мин.
Landmine Impact Surveys have helped improve national planning efforts, and have provided baseline data for measuring performance.
Обзоры последствий применения наземных мин (ОПНМ) помогают усовершенствовать национальные усилия по планированию и дают базисные данные для измерения эффективности.
In 2004, during an election monitoring exercise in the Lolab Valley, Khurram lost his leg in a landmine blast.
В 2004 году, во время наблюдения за выборами в долине Лолаб, Хуррам потерял ногу из за взрыва мины.
The UNMEE Mine Action Coordination Centre continued to monitor closely the landmine and unexploded ordnance threat in all sectors.
Центр МООНЭЭ по координации деятельности, связанной с разминированием, продолжал внимательно следить за угрозой, связанной с наличием наземных мин и неразорвавшихся боеприпасов, во всех секторах.
India has set up a number of camps for the fitting of artificial limbs to landmine victims in Afghanistan.
Индия создала ряд лагерей по изготовлению протезов для жертв мин в Афганистане.
According to Landmine Monitor 2006, Colombia had 1,110 victims last year, followed by Cambodia with 875 and Afghanistan with 848.
Согласно Landmines Monitor 2006 , в прошлом году в Колумбии от противопехотных мин пострадало 1110 человек, 875 в Камбодже и 848 в Афганистане.
Addressing this challenge will not be easy for the States Parties in which there are large numbers of landmine victims.
Этот вызов будет нелегко преодолеть государствам участникам, где имеются крупные контингенты жертв наземных мин.
The Summit featured the largest ever gathering of representatives of non governmental organizations with an interest in the global landmine problem.
Саммит ознаменовался крупнейшим слетом представителей неправительственных организаций, питающих интерес к глобальной проблеме наземных мин.
Since the Convention entered into force, the ICBL's annual Landmine Monitor has reported a sharp decline in the use of the weapon.
С тех пор как Конвенция вступила в силу, ежегодник МКЗНМ Лендмайн Монитор сообщает о резком снижении применения оружия.
However, it does require that a certain priority be accorded to health and rehabilitation systems in areas where landmine victims are prevalent.
Вместе с тем она все же требует отводить определенных приоритет здравоохраненческим и реабилитационными системам в тех областях, где превалируют жертвы наземных мин.
We believe that the protocol offers the best possible solution to the landmine problem and is realistic from the viewpoint of effective implementation.
Мы полагаем, что Протокол является оптимальным решением минной проблемы, реалистичным с точки зрения его эффективного осуществления.
In the first case, the claimant seeks compensation for the MPA he allegedly suffered resulting from his personal injuries following a landmine explosion.
В первом случае заявитель испрашивает компенсацию ДСМ, которые он, как утверждается, перенес в результате получения физических увечий после подрыва на наземной мине.
Most included a measure of disarmament, demobilization or reintegration, while landmine clearance remained essential for the revival of the economy in war torn countries.
В рамках большинства операций осуществляется деятельность по разоружению, демобилизации или реинтеграции, и важным элементом восстановления экономики в странах, пострадавших от войны, по прежнему является разминирование.
In the second case, the claimant seeks compensation for the MPA he allegedly suffered resulting from his personal injuries, also following a landmine explosion.
Во втором случае заявитель испрашивает компенсацию ДСМ, которые он, как утверждается, перенес в результате получения физических увечий также после подрыва на мине.
It was also ready to cooperate with other countries and international and non governmental organizations to assist mine affected countries to eliminate landmine problems.
Он также готов сотрудничать с другими странами и международными и неправительственными организациями, с тем чтобы помогать странам, затронутым минами, ликвидировать проблемы наземных мин.
They include one category D claim filed by Kuwait on behalf of an individual who was recently killed as a result of a landmine explosion.
В их число входит одна претензия категории D , поданная Кувейтом от имени физического лица, которое недавно погибло в результате подрыва на мине.
Kuwait subsequently filed two further category D claims pursuant to decision 12 on behalf of two individual claimants who suffered personal injuries resulting from landmine explosions.
Впоследствии Кувейт подал в соответствии с решением 12 еще две претензии категории D от имени двух индивидуальных заявителей, которым в результате подрыва на минах были причинены увечья11.
Kuwait subsequently filed two further category D claims pursuant to decision 12 on behalf of two individual claimants who suffered personal injuries resulting from landmine explosions.
Впоследствии в соответствии с решением 12 Кувейт подал еще две претензии категории D от имени двух отдельных заявителей, которые получили физические увечья в результате подрыва на минах31.
The Mission also acknowledges a 1.7 million donation of equipment from the Government of Japan, including vehicles, tents and landmine detection devices, delivered in Mombassa in October.
Миссия также с признательностью отмечает, что в октябре в Момбасе правительство Японии передало в дар оборудование на сумму 1,70 млн. долл.
On the Sri Lanka MTR, some delegates commended the work of UNICEF with vulnerable populations, particularly child soldiers, and on landmine awareness in the conflict affected areas.
Применительно к среднесрочному обзору для Шри Ланки некоторые делегаты высоко оценили работу ЮНИСЕФ с уязвимыми группами населения, особенно с детьми солдатами, и в контексте распространения информации о минах в затронутых конфликтом районах.
A political commitment within these countries to assist landmine survivors is essential but ensuring that a real difference can be made may require addressing broader development concerns.
В рамках этих стран отмечается существенная политическая приверженность помощи выжившим жертвам наземных мин, но вот чтобы реально изменить положение дел, может потребоваться урегулирование более широких забот в сфере развития.
The individual's family seeks compensation for the mental pain and anguish ( MPA ) allegedly suffered as a result of the death of the individual following a landmine explosion.
Семья этого лица ходатайствует о получении компенсации в связи с душевными страданиями и мучениями ( ДСМ ), которые якобы были пережиты ею в результате смерти этого лица после подрыва на мине.
In the area of coordination, inter agency assessment missions to Senegal and Uganda had led both countries to set up programmes to deal with the landmine problem coherently.
В области координации в результате проведения межучрежденческих миссий по оценке в Сенегале и Уганде две эти страны разработали программы согласованной деятельности по решению проблемы наземных мин.
Canada had contributed in excess of 200 million to mine action since the Ottawa Convention had entered into force in 1999, mostly from the dedicated Canadian Landmine Fund.
После вступления в силу Оттавской конвенции в 1999 году Канада выделила на деятельность, связанную с разминированием, свыше 200 млн. долл.
Annex VI Problems faced by States Parties in which there are significant number of landmine victims, and their plans to address these problems, progress and priorities for assistance
Приложение VI Проблемы, с которыми сталкиваются государства участники, у которых насчитывается значительный контингент жертв наземных мин, их планы по преодолению этих проблем, прогресс и приоритеты в отношении содействия
Furthermore, in addition to the eight Millennium Development Goals adopted by the United Nations, our Government has adopted landmine clearance as an additional Millennium Development Goal for Cambodia.
Кроме того, помимо восьми целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия Организацией Объединенных Наций, наше правительство поставило перед собой задачу очистить страну от наземных мин в качестве дополнительной цели Камбоджи в области развития.
And there's about 6,000 people last year that walked on a landmine, but worldwide last year, almost 1.9 million died from tuberculosis as a first cause of infection.
Около 6000 человек в прошлом году пострадали от противопехотных мин, но за тот же самый период около 1,9 миллиона человек умерли от туберкулеза как первопричинной болезни.
The States Parties have come to see laws and policies as being legislation and actions that promote effective treatment, care and protection for all disabled citizens, including landmine victims.
Государства участники стали рассматривать законы и директивы как законодательство и практические действия, которые поощряют эффективное лечение, попечение и защиту всех увечных граждан, включая жертв наземных мин.
These claims include two category D claims filed by Kuwait pursuant to decision 12 on behalf of two individuals who suffered personal injuries as a result of landmine explosions.
К числу этих претензий относятся две претензии категории  D , поданные Кувейтом в соответствии с решением 12 от имени двух лиц, которые получили физические увечья, подорвавшись на минах.